Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1

Тут можно читать онлайн Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Котёнок и его Страж. Часть 1
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1 краткое содержание

Котёнок и его Страж. Часть 1 - описание и краткое содержание, автор Такку, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Проект «Поттер-Фанфикшн»

http://www.fanfics.ru


Автор:

Такку

Пэйринг:

ГП, ДМ, РУ, н.м.п

Рейтинг:

General

Жанр:

Adventure/Humor/AU

Размер:

Макси

Статус:

Закончен

Саммари:

Маленький Гарри попадает в таинственный мир, где и начинает обучаться магии. Но от Хогвартса не увернёшься…

Предупреждение:

AU, ООС, Гарри взял от матери не только глаза, но и волосы, и его полное имя — не Гарольд, а Гарет.

Опубликован:

Изменен: 16.12.2009

Котёнок и его Страж. Часть 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Котёнок и его Страж. Часть 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Такку
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Квиррелл удалялся быстрым шагом, а Гарет всё стоял и смотрел ему вслед, пока Флетчер не похлопал его по плечу:

— Эй, очнись!

— Странный он какой-то… — заметил Рон Уизли.

— О кстати, — Драко приостановился. — Как твои отреагировали, что ты не на Гриффиндор попал?

— Пока никак, — Рон пожал плечами. — Из братьев я ещё никого не видел, а Стрелка если и прилетит, то не раньше завтра.

— А куда мы идём? — нерешительно подала голос Лайза Турпин.

— А действительно, куда мы идём? — очнулся Блейз. — Вот те раз… Похоже, заблудились.

Глава 28

Четырнадцать первокурсников растерянно сгрудились посреди незнакомого коридора.

— Этот замок такой огромный… — беспомощно протянула Лайза.

— Вот была бы у нас карта… — задумчиво отозвалась Мэнди.

— Нету карты, — вздохнул Грегори. — Чего делать-то будем? — он с надеждой взглянул сперва на Драко, потом на Гарета.

— Пойдём дальше, — предложил Флетчер. — Кто-нибудь встретится — попросим помочь.

Не иначе как по закону подлости, но первый, кто им встретился, был завхоз Аргус Филч.

— Нарушители!!! — его визгливый голос эхом пронёсся по замку. Первокурсники испуганно сбились в кучку.

— Мы не… — пролепетала Падма.

— Мы ничего…

— Мы просто…

— Мы… мы заблудились…

— Заблудились?!! — завхоз от ярости брызгал слюной. — Заблудились!!! Они заблудились в запретном коридоре!!! Не врать мне!!! Не сметь врать!!! — низенький человечек махал руками, как ветряная мельница, наскакивая на оторопевших ребят.

— Какой запретный коридор? — испуганно пискнул Терри.

— Директор говорил вчера… после банкета… — личико Гермионы было абсолютно несчастным.

— Мы наверное, прослушали… — виновато прошептала Мэнди.

Завхоз тем временем яростно шипел:

— Вы малолетние бандиты! Шляетесь тут… вынюхиваете… — его лицо побагровело. — Я сейчас же отправляюсь к директору — пусть он решит, как вас наказать!.. Пошли вперёд! Вперёд, я сказал!!!

Унылая процессия, подгоняемая разъярённым шипением завхоза, тащилась по замку. Первокурсники жались друг к другу. Гарета справа и слева подпирали Драко и Лайза, сзади всхлипывала Миллисент, а перед глазами маячил светлый затылок Терри Бута. Встречные студенты сочувственно косились. Наконец Филч пригнал испуганную стайку к высоким дверям, по обеим сторонам от которых восседали на постаментах каменные горгульи.

— Сахарная вата! — отрывисто бросил Филч.

Кто-то из девочек тихо ахнул. Горгулья, до этого казавшаяся обычным изваянием, зевнула, неторопливо потянулась и толкнула лапой ближнюю к ней створку.

— Можете войти, — сообщила она глубоким басом.

Филч толкнул вперёд стоявшую перед ним Блисс Забини.

— Чего замерли? Сейчас директор вам покажет, ворьё малолетнее!..

— Мы не… — запротестовала девочка, но тут же замолчала.

— Что случилось, Аргус? — директор возник в дверях. Филч закашлялся. Было заметно, что перед Альбусом Дамблдором он робеет.

— Кхе… господин директор… эти вот… были пойманы мной в двух шагах от запретного коридора!

— Вот как, Аргус, — голос седовласого старца был мягок и доброжелателен. — А вы что скажете, друзья мои?

— Мы просто заблудились! — выпалил Блейз. — Мы не хотели ничего плохого, честно!

Директор очень ласково улыбнулся.

— Ну вот, всё и выяснилось. И незачем было так пугать детей, Аргус. Достаточно было просто вывести их из запретного коридора, — его улыбка так и лучилась дружелюбием, но Гарету почему-то стало не по себе.

Завхоз развернулся и ринулся прочь, недовольно бормоча себе под нос. Директор оглядел притихших первокурсников.

— Надеюсь, теперь вы запомнили, куда заходить нельзя?

Выслушав сказанное вразнобой «да», он ласково кивнул, всматриваясь в лица стоявших перед ним учеников.

— Гарет, мой мальчик! Я очень рад тебя видеть. Ты ведь не откажешься выпить чашечку чая со стариком, правда? — цепкая рука ухватила его за запястье и потянула за собой. Обречённо кивнув, Гарет вошёл следом за директором в кабинет. Тяжёлая створка закрылась за его спиной.

— Ты любишь с мятой или с лимоном, мой мальчик? — усадив Гарета в кресло, директор поставил на стол поднос с двумя чашками и маленьким чайничком.

— Я лучше без всего… — несмотря на явное дружелюбие собеседника, мальчик чувствовал себя неуютно.

— Как скажешь, мой мальчик. Угощайся, — на столе появились сладости.

Гарет послушно взял печенье.

— Мой мальчик, тебе нравится в Хогвартсе?

— Даа… хорошая школа…

Старик внимательно вглядывался в него. Гарет крутил печенюшку в руках, глазея по сторонам. Кабинет директора был уставлен различными артефактами непонятного назначения.

— Гарет…

Мальчик вздрогнул и повернулся к собеседнику. Голубые глаза директора заглянули прямо в его зрачки… тревога! Передние рубежи ментальной защиты рухнули, а агрессор, кажется, даже не заметил сопротивления… Гарет поспешно выставил «Крепостную стену», но под напором директора его защита сминалась, как бумага. Вне себя от страха и отчаяния, Гарет бухнул «Мифриловый щит», способный, по слухам, удержать даже демона.

Словно бы сильные руки обхватили его сзади — Гарет даже почувствовал спиной и затылком тепло чужого тела. Знакомый голос прошептал в ухо:

— Держись, котёнок. Ты молодец, ты умелый маг — держись! Я помогу.

Белёсые щупальца бились в серебристый щит — и отступали, обессиленные. Давление на мозг уменьшалось. Гарет снова вернулся в кабинет директора. Старик выглядел таким же добрым и ласковым, но теперь мальчик знал, на что способен этот «Санта-Клаус».

— Ты ничего не кушаешь, мой мальчик…

— Яаа… простите… я недавно обедал… — больше всего Гарету хотелось оказаться как можно дальше от этого кабинета и его хозяина. Похоже, на этот раз их с директором желания совпали.

— Извини, Гарет, мой мальчик… — директор бросил взгляд в сторону вычурных часов, — скоро начнётся педсовет… Придётся нам с тобой перенести беседу на другое время… ты ведь меня простишь?

Торопливо заверив собеседника, что он всё понимает, Гарет выскочил из кабинета и почти бегом бросился прочь.

За поворотом его терпеливо дожидалась вся компания.

— Гарет, что случилось? На тебе лица нет! — изумился Флетчер.

— Мне стало плохо в кабинете директора… — о том, что произошло на самом деле, Гарет не собирался рассказывать своим друзьям, пока не проконсультируется с кем-то, кому можно доверять.

— Тогда тебе нужно лечь полежать, — вступила Блисс. Гарет лишь покачал головой.

— Драко, мне надо сказать несколько слов твоему крестному.

— Он сейчас в своих комнатах… должен быть, во всяком случае… — задумался Драко. — Пойдём, я тебя провожу. Мы тут собирались сходить к озеру…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Такку читать все книги автора по порядку

Такку - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Котёнок и его Страж. Часть 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Котёнок и его Страж. Часть 1, автор: Такку. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x