Уилбур Смит - Весы смерти

Тут можно читать онлайн Уилбур Смит - Весы смерти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство Вагриус, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Уилбур Смит - Весы смерти краткое содержание

Весы смерти - описание и краткое содержание, автор Уилбур Смит, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В романе есть все, что требует жанр: с большим знанием описанная экзотическая природа, дикие, не похожие по своим обычаям на европейцев народы, любовный треугольник и герои, чье благородство итонкая душа раскрываются по мере развития событий...

Весы смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Весы смерти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уилбур Смит
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да так, понимаешь ли… То одно, то другое. Бизнесом занимаюсь, одним словом. Импорт, экспорт. Покупаю и продаю.

— Вот мы и подошли к делу, не правда ли? — мягко спросил князь.

— В самом деле, — согласился Гарет и взял его за локоть. — И теперь, когда я понял, кто мой покупатель, я очень рад, что могу предложить партию товара столь высокого качества.

Деревянные ящики аккуратно стояли вдоль стены пакгауза.

— Четырнадцать пулеметов «викерс», почти все — только что с завода, ни единого выстрела из них не сделано…

Они медленно шли вдоль рядов ящиков к тому месту, где стоял распакованный пулемет, установленный на своей треноге.

— Как видишь, товар первоклассный.

Все пять эфиопов сами были людьми военными и потомками военных и, как настоящие военные, любили хорошее оружие. Они радостно столпились вокруг пулемета.

Гарет подмигнул Джейку и продолжал:

— Сто сорок четыре винтовки «ли-энфилд» [8], еще в смазке…

Шесть винтовок были очищены от смазки и выставлены напоказ.

Пакгауз номер четыре оказался для посетителей пещерой Аладдина. Пожилые придворные, забыв о своем достоинстве, накинулись на оружие, как стая ворон, они восторженно каркали на своем амхарском языке и ласково поглаживали холодную маслянистую сталь. Подоткнув полы шамма, они пригибались к выставленному на обозрение пулемету, радостно поворачивали его и, как мальчишки, тарахтели, подражая выстрелам, сокрушая в воображении целые полчища врагов.

Даже Ли Микаэл забыл свои итонские манеры и присоединился к восторженно изучавшим оружие спутникам; он отодвинул в сторону седобородого семидесятилетнего старца и вместе с остальными разворачивал ствол пулемета под несмолкавший гомон сопровождающей его свиты. Гарет решил, что пора дипломатична вмешаться.

— Я же говорил тебе, Ириска. А это еще не все, что у меня для вас приготовлено. Совсем не все. Сладкое я оставил на десерт.

Джейк помог ему оторвать седобородых старцев в торжественных одеяниях от увлекательного занятия и мягко препроводить все стадо к дверям пакгауза, за которыми их поджидали открытые автомобили.

Кортеж, возглавлявшийся машиной, в которой сидели Гарет, Джейк и князь, проехал по ухабистому пыльному проселку через рощу красных деревьев и остановился на поляне возле шатра в веселую полоску, стоявшего на месте потрепанной ветрами и выгоревшей на солнце палатки Джейка.

По пути они завернули в отель «Ройял», несмотря на протесты Джейка, сетовавшего на тамошнюю дороговизну.

— Дай ты им по бутылке «Таскера», открой банку фасоли, вот с них и хватит, — настаивал он, но Гарет лишь печально покачал головой.

— Именно потому, что они дикари, нам никак нельзя быть варварами, старина. Главное — это стиль. Стиль — в жизни все. Стиль и точно выбранное время. Надо накачать их шампанским и немного выгулять.

Теперь в шатре сновали официанты в белых рубахах с красными кушаками и в красных фесках на головах. Длинные импровизированные столы ломились от изысканных яств, там был разукрашенный молочный поросенок, на блюдах грудами лежали красные омары, копченая лососина, яблоки и персики, привезенные с мыса Доброй Надежды, и — самое главное — многочисленные ведерки с охлажденным шампанским. Впрочем, Гарету пришлось немного уступить призывам Джейка к экономии, и он заказал лишь «Вдову Клико», да и то не лучшего урожая.

Князь и его свита вышли из автомобилей под салют открываемых бутылок с шампанским, и маститые старцы с удовольствием поспешили к столам. Совершенно непреднамеренно Гарет угодил эфиопам в их пристрастии к праздникам и местному обостренному чувству гостеприимства. Вряд ли что-нибудь иное могло так высоко поднять его авторитет среди гостей.

— Это очень мило с твоей стороны, Суэйлз, — сказал князь.

Обладая врожденной вежливостью, он ни разу с момента их встречи не повторил прозвища Гарета. Гарет был ему за это признателен и, когда бокалы были наполнены, произнес первый тост:

— За здоровье его величества Нэгусе Нэгэста, царя царей, императора Хайле Селассие, льва Шоа.

Гости сразу осушили свои бокалы. Видимо, так полагалось, и Гарет с Джейком последовали их примеру. Затем все занялись едой, дав тем самым возможность Гарету шепнуть Джейку:

— Давай, придумывай еще тосты, нам ведь надо их накачать.

Однако тут же выяснилось, что беспокоиться об этом не стоило, поскольку сам князь провозгласил:

— За здоровье его британского величества, короля Англии и императора Индии.

А как только бокалы были вновь наполнены, он поклонился Джейку и поднял свой:

— За здоровье президента Соединенных Штатов, мистера Франклина Д.Рузвельта.

Чтобы не отставать, каждый из придворных выкрикнул свой тост на невразумительном амхари за здоровье, надо полагать, самого князя, его отца, матери, тетушек, дядюшек и племянниц, и всякий раз бокалы осушались до дна. Официанты носились туда-сюда под непрерывную канонаду вылетавших пробок шампанского.

— За здоровье губернатора английской колонии Танганьика, — произнес Гарет, уже не слишком четко выговаривая слова, и поднял свой бокал.

— А также его дочери, — ехидно шепнул Джейк.

Это вызвало новую череду тостов со стороны гостей, и тут Джейка и Гарета одновременно осенило: идея перепить гостей, воспитанных на традициях эфиопского «тея», — чистое безумие.

— Ты как? — спросил Гарет Джейка, которого видел уже не очень четко.

— Прекрасно, — блаженным голосом ответил Джейк.

— Бог ты мой, эти парни льют в себя, как в бочку.

— Продолжай в том же духе, Пердун. Ты их обставишь.

И он указал пустым бокалом на улыбавшихся, но совершенно трезвых придворных.

— Я был бы тебе очень признателен, если бы ты не называл меня так, старина. Ведь это безвкусно. И вообще, что за стиль?

Едва не промахнувшись, Гарет добродушно похлопал Джейка по плечу.

— Как я говорю?

— Ты говоришь так же, как я себя чувствую. Давай-ка выбираться отсюда, пока они нас не уложили.

— Бог ты мой, он снова за свое, — с тревогой в голосе пробормотал Гарет, когда князь поднял пенившийся бокал и выжидательно посмотрел на него.

— Я хочу выпить с тобой, дорогой Суэйлз, — сказал он, поймав наконец взгляд Гарета.

— Я счастлив.

Выбора у Гарета не было — пришлось выразить признательность и осушить бокал прежде, чем до него добежал официант, только что наполнивший бокал князя.

— Ириска, дружище, я хочу показать тебе маленький сюрприз, который я тебе приготовил. — Гарет взял князя за руку, забрав у него бокал, и обратился к остальным: — Пойдемте все. Вот сюда, друзья.

Седобородые придворные явно не желали покидать шатер, так что потребовалась помощь Джейка. Размахивая руками и всячески подбадривая гостей, им удалось наконец поднять их с места и повести по дороге через лес. Когда они прошли около сотни метров, перед ними открылось пространство размером с площадку для поло.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уилбур Смит читать все книги автора по порядку

Уилбур Смит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Весы смерти отзывы


Отзывы читателей о книге Весы смерти, автор: Уилбур Смит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x