Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4
- Название:Волчица и пряности - Том 4
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности - Том 4 краткое содержание
Версия текста от 10.12.10. Последнюю версию можно найти на http://ushwood.narod.ru/saw/saw.html
Волчица и пряности - Том 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Если это было не настоящее чудо, вы, конечно же, сможете показать нам всем настоящее?
Если человек лживо заявил, что зерно отравлено, убедиться в этом можно было единственным способом: съесть это зерно.
Это, однако, была теория; в конце концов, чудо лежит вне пределов логики.
Сравниться с чудом может лишь другое чудо.
Если кто-то желал доказать, что свершившееся только что чудо было происками дьявола – сделать это он мог лишь продемонстрировав чудо Единого бога.
- Епископ Ван.
Приняв чашу из рук Эвана, Эльза обернулась к епископу.
Риендо не удержался на ногах и плюхнулся на собственное седалище.
Тело епископа Вана задеревенело; он был не в силах двинуться.
Он не смел взять в руки эту чашу.
- Я... я признаю. Я признаю. Это чудо... истинное чудо, - выдавил он наконец.
- Что тогда насчет церкви нашей деревни? – продолжила беспощадно давить Эльза.
Епископ Ван не мог подобрать слова. И чуда, которое могло сравниться с чудом, показанным Эльзой, у него тоже не было.
- Ээ... она законна... церковь полностью законна.
- В таком случае соблаговолите нанести сказанное вами на бумагу.
Впервые на лице Эльзы появилась дружеская улыбка; обращена была эта улыбка к Сему и другим селянам, почтительно поднимающим статую Тойерре.
Разумеется, епископ Ван, наблюдая все это, не мог ни жаловаться, ни требовать от селян отказаться от поклонения Тойерре. Селянам было чему радоваться.
Эльза блестяще разрешила трудную ситуацию.
И все же, хоть она и смогла бесстрашно противостоять епископу Вану и другим; хоть она и сумела великолепно достичь своих целей – все же под тонким покровом внешности несгибаемого героя, несомненно, все это время пылал огонь тревог и опасений.
Сделав глубокий вдох и вытерев уголки глаз, Эльза сложила руки перед грудью и опустила голову, словно вверяя себя чьим-то рукам.
Молилась ли она Единому богу или Отцу Фрэнсису? К кому бы ни была обращена ее молитва, несомненно, он мог ею восхищаться.
Лоуренс неотрывно смотрел на Эльзу, когда к нему подбежала Хоро.
- Ну, как все выглядело? Я сильна, верно? – гордо заявила она.
Поведение Хоро было полной противоположностью тому, как держалась Эльза, не выказавшая ни тени гордости, хоть и сокрушила только что епископа Вана.
Впрочем, различие в их поведении, вероятно, прекрасно объяснялось различием между Лоуренсом и Эваном.
Эван подбежал к Эльзе и обнял ее.
Взгляд Лоуренса, впрочем, как и всех остальных на площади, обратился к этой паре. Стоящая рядом с ним Хоро дважды фыркнула себе под нос.
- Ты, кажется, страшно завидуешь? – с вызывающей улыбкой спросила она.
Лоуренс мог лишь пожать плечами с устрашенным видом.
- О да, я завидую.
Слова Лоуренса были полностью противоположны тому, как он держался. Хоро моргнула; похоже, ответ Лоуренса застал ее врасплох.
- ...Потому что на сей раз я был лишь наблюдателем. Все представление показали Эльза с Эваном, а ты подстроила саму ловушку.
Лоуренсу удалось успешно сменить тему разговора.
Хоро разочарованно вздохнула и сказала:
- Ну, денежная сделка-то еще не заключена. Это будет твоя работа, верно?
- Да. Но...
Лоуренс, наблюдая ситуацию со стороны с холодной головой, размышлял.
Ситуация действительно перевернулась с ног на голову.
Мышь, приложив громадные усилия, сумела укусить кота, и теперь можно было бы потребовать с кота еще и кусок мяса.
Поскольку картина перед глазами изменилась, естественно, и в голову шли новые мысли.
Лоуренс, сам чувствуя, что стал довольно жесток, обдумывал план, который, пожалуй, не решился бы осуществить ни в одном другом городе.
- Мм, пожалуй, стоит попробовать, - пробормотал он, неосознанно поглаживая бородку; тут он заметил, что Хоро на него смотрит.
Словно подглядывая, Хоро склонила голову набок и смотрела искоса; во взгляде ее читалось изумление.
Такое редкое зрелище удивило и Лоуренса; раскрыв рот, он поинтересовался:
- Что такое?
- Мм... а ты уверен, что ты сам не волк?
Услышав эти слова, выглядящие такими неуместными, Лоуренс смог лишь с глупым видом произнести: «Э?». Увидев это, Хоро с облегчением улыбнулась, обнажив свои острые клыки, и заявила:
- Хех, все-таки такое выражение лица тебе подходит больше.
- ...
Предполагая, что если он скажет что-нибудь еще, то обязательно попадется в какую-нибудь из ловушек Хоро, Лоуренс решил на этом разговор и прекратить. Хоро же, судя по всему, желала всего лишь подразнить Лоуренса немного, так что тоже не стала развивать тему.
Как бы то ни было, наслаждение подобными перепалочками следовало отложить на будущее.
Ведь у Лоуренса остались еще незаконченные дела, в том числе расплата над врагами.
Явно намереваясь отправиться в дом Сему, чтобы подписать какие-то бумаги, епископ Ван и остальные спустились с камня. Увидев это, Лоуренс трусцой подбежал к ним.
- Эти люди пойдут сейчас к Сему, чтобы обсудить вопросы, связанные с Единым богом. Ну а ты, господин Риендо, останешься здесь, чтобы обсудить вопросы, связанные с деньгами.
У Риендо в этот момент было лицо преступника, который пытался сбежать, но был пойман.
На лице епископа Вана, не имевшего ни малейшего представления, кто такой Лоуренс, отразилось недоумение. Однако после того как Эльза что-то прошептала на ухо Сему, а тот, в свою очередь, сказал несколько слов епископу Вану, епископ удивленно буркнул.
Селяне, тоже сверлившие Лоуренса подозрительными взглядами, услышав объяснение Сему, тоже были удивлены, но совсем иначе, нежели епископ Ван; в конце концов они с неохотой закивали.
Хоро тихонько шепнула Лоуренсу на ухо: «Кажется, он собирается полностью доверить тебе принимать решения».
Итак, Лоуренс из подозреваемого в злодейском отравлении зерна превратился в человека, ведущего переговоры от имени всей деревни.
Риендо, похоже, прекрасно сознавал, что разозлил Лоуренса всерьез; он остался стоять на камне с таким видом, словно вот-вот разрыдается.
Камень был по-прежнему окружен плотным кольцом жителей деревни. Те, кто пришли из Энберла, тоже стояли рядом и оживленно обсуждали чудо.
В столь накаленной атмосфере Лоуренсу, несомненно, легко будет провести переговоры удачно.
- Итак, господин Риендо, - начал он.
- Э, да! – хрипло ответил Риендо. Лоуренс не мог понять, был он сейчас искренен или только притворялся жалким.
Однако, когда Хоро, проницательно взглянув на Риендо, кашлянула, Лоуренс понял, что он лицедействует.
Почувствовав взгляд Хоро, Риендо немедленно захлопнул рот. Теперь на его лице было лишь понимание, что никакое лицедейство ему не поможет.
- Госпожа Эльза и старейшина наделили меня властью вести все переговоры, касающиеся денег. Я спрашиваю, все ли жители деревни, находящиеся здесь, признают это решение, - громко заявил Лоуренс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: