Кеннет Скоггс - Джек на планете Канзас
- Название:Джек на планете Канзас
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кеннет Скоггс - Джек на планете Канзас краткое содержание
Когда человек попадает в ситуацию, когда от него ничего не зависит, становится по настоящему страшно. А когда он находит то, чего не следовало бы, то ситуация ухудшается вдвойне…
Джек на планете Канзас - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это несложно. Хочешь, научу?
— Обязательно научишь, — кивнул Джек, — только потом, когда у нас будет время.
— А за скотиной, это ты ухаживал? — Вдруг, сменил Эдди, тему разговора.
— Да.
— Спасибо… Я не знал, что мой дядя с инфарктом в больнице валяется, а ранчо пустует. Если бы не ты, то они бы все передохли от голода.
— Считай, что мы в расчёте.
И Джек протянул ему руку для рукопожатия.
— А чем ты занимаешься?
— Я инженер, проектирую электронные схемы для мобильных телефонов.
— Наверное, это жуть, как сложно?
— Для меня это также сложно, как для тебя подоить корову. — Джек улыбался.
— Не скажи, — возразил Эдди, — как можно сравнивать фермера и инженера?
— Ну, смотри сам, — принялся объяснять Джек, — ведение фермерского хозяйства требует от тебя определённых навыков так?
— Ну, так. — Кивнул Эдди.
— Ты же согласен с тем, что умению подоить корову, тоже надо учиться.
— Согласен.
— Ну вот, для меня, как инженера, это самое хозяйство, как дремучий лес. Не знаю, за что взяться. А для тебя это плёвое дело, потому как, ты этому обучен. А я вот обучен, с электроникой возиться. У всех профессий свои достоинства и недостатки.
— Ну ты и сравнил, — ухмыльнулся Эдди, — для того чтобы доить, и навоз кидать, образования не нужно.
— Позволь с тобой не согласиться, Эдди. В любом деле приветствуется научный и обоснованный подход. В том же фермерстве, фермер должен знать, когда сеять, когда убирать, какие удобрения использовать, следить за состоянием почвы и много чего другого, так как без этих знаний он вряд ли преуспеет.
— Хорошо, Джек. Твоя взяла. Как только выкрутимся, пойду на фермера учиться.
— Вот это правильно! — Согласился с ним Джек.
После перекуса они выключили генератор, закрыли ворота. И выйдя за пределы ранчо, взяли направление на юго-восток. Туда, где находился Хестон.
Уже рассветало. По их левую руку, горизонт становился с каждой минутой всё светлее. Звёзды постепенно теряли свою яркость, уступая место, всё более чётко проступающему, синему небу.
Воздух был чист и свеж.
Путники шли легко. Их окружали луга и поля, которые были изрезаны вдоль и поперёк большими и малыми тропинками. Тут и там встречались небольшие рощицы и одинокие тополя.
Эдди выбрал одну из широких тропинок, пояснив Джеку, что она ведёт в нужном им направлении и практически доходит до самого Хестона. А если повезёт, то они могут встретить какой-нибудь попутный трактор.
Джек не возражал, отдав бразды правления в руки парня, справедливо полагая, что в данной ситуации, Эдди соображает больше него, а потому соглашался со всем, что предлагал соратник по несчастью.
— Слушай, Эдди, — начал разговор Джек, шагая в ногу вместе с парнем, — а почему у вас на ранчо, всё так запущено? Ведь, насколько, я знаю фермеры довольно зажиточный народ. А у вас в доме шаром покати. Даже холодильника нормального нет.
— Мой дядя стал слишком стар, чтобы везти хозяйство, а тётя была неизлечимо больна, — отвечал Эдди, — а я. Да что я. У меня ветер в голове, мне не до хозяйства. Вот так всё и вышло. А еду, мы на заказ всегда брали. Потому что готовить, кроме тёти Тиффани, некому было. Раньше, когда мои родители ещё были живы, ранчо процветало. А потом они на машине разбились, я с ними тоже был. Они умерли, а я чудом остался жив.
— Извини, что напомнил о родителях. — Смутился Джек.
— Не бери в голову. Это давно уже было. Я и не помню ничего.
Некоторое время, оба шли молча, пока Джек, снова не нарушил молчание.
— Как ты думаешь, Эдди, ты бы смог убить человека?
— Смотря, при каких обстоятельствах.
— Защищая свою жизнь, например? — Уточнил Джек.
— Не знаю Джек, может быть, и убил бы.
— А я вот не смогу.
— К чему эти вопросы?
Эдди оглянулся на своего попутчика с настороженным взглядом.
— Да это я так…
Джек отмахнулся и стал насвистывать «Jingle Bells»
Снова молчание.
Шли быстро и теперь оба пыхтели, как паровозы. Солнце уже достаточно поднялось. Стало заметно припекать. Парни вспотели, но темпа не сбавляли.
— Не пора ли передохнуть, как ты считаешь? — Не выдержал Джек, остановившись и уперев руки в колени.
— Пройдём ещё немного, там дальше река начнётся. Отдохнём на берегу.
— Хорошо.
Джек, тяжело дыша, последовал дальше.
Если Джек уже сдавал свои позиции, то Эдди нисколько не устал. Он шагал быстро и размеренно, словно автомат. Видя, что Джек за ним не поспевает, ему пришлось сбавить темп.
— Если мы будем идти медленно, как сейчас, то мы и за три дня не доберёмся.
— Извини. Просто похмелье, это жуткая вещь. Я будто сам не свой.
Джек вытащил одну из бутылок с водой и жадно присосался к горлышку.
Эдди лишь ухмыльнулся в ответ и пошёл дальше, но уже не спеша, чтобы Джек не отстал.
Наконец, прошагав ещё с милю, они вышли на берег небольшой речушки, извивающейся в оковах крутых берегов.
— Всё! — воскликнул Эдди к радости Джека, — привал.
Солнце уже стояло в зените, было жарко. Редкие перистые облака обрамляли горизонт, а над головой голубело чистое небо.
Выбрав небольшую лужайку, путники с наслаждением плюхнулись в траву, под тень нескольких тополей, растущих кучкой неподалёку от берега.
Джек вопросительно уставился на парня, который сосредоточенно рылся в рюкзаке.
— Как думаешь, много мы уже прошли?
— Думаю, миль двадцать уже отпахали. — Был его ответ.
— Да-а, — протянул Джек, — не густо получается.
— А что ты хотел. Мы плелись, как черепахи. Но, всё равно, результат для нас неплохой. Сейчас передохнём, и ещё столько же отмахаем.
— Вот это меня совсем не радует. — Приуныл Джек.
— По-другому не получается. Иначе мы с голоду помрём. Кстати, как ты относишься к змеям?
— В каком смысле? — Не въехал измученный похмельем Джек.
— Если я поймаю змею, будешь есть?
— Я саранчу готов есть, лишь бы было, что пожевать.
— Ну и отлично! — Эдди стал осматриваться, — тут как раз должны быть змеи.
— Ты серьёзно? — Джек стал опасливо озираться.
— Вполне. Они любят такие места.
— Ты уже ловил их раньше? — Недоверчиво спросил Джек.
— Да, но это давно было. Ещё, когда мальчишкой был. Но думаю, что свой навык я ещё не растерял.
— Ну что ж, змеи так змеи. — Обречённо согласился Джек.
Эдди пошёл вдоль берега, осматривая кусты и камни. Джеку было интересно, как парень охотиться, поэтому он с осторожностью крался сзади.
— А вот и то, что нужно.
Эдди показал пальцем на небольшой куст, под которым была небольшая расщелина. А рядом с ней, на большом плоском камне, грея своё тело, покоилась змея. Завидев людей, она угрожающе затрещала, своей погремушкой на конце хвоста.
— Гремучая змея, — прошептал Эдди, — ты Джек стой здесь, а я сейчас попробую её поймать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: