Кеннет Оппель - Небесный охотник
- Название:Небесный охотник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2007
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-91181-181-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кеннет Оппель - Небесный охотник краткое содержание
Юнга воздушного корабля Мэтт Круз в поисках новых приключений! У Мэтта есть почти все, чтобы радоваться жизни. Он самый знаменитый курсант Воздушной Академии, его любит самая лучшая девушка в мире… Правда, счастливчик Мэтт стеснен в средствах, и когда появляется возможность разбогатеть, он, не раздумывая, отправляется в опасный рейс. Но не один… У каждого из его таких же отчаянных спутников своя цель в этом путешествии, и вот всем им предстоит сделать выбор: золото, любовь или жизнь.
Небесный охотник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пардон, мадемуазель, — сказал я ей. — Мы спасаемся от смерти.
Мы в спешке отыскали дверь и помчались по коридору к лестнице. Стены отражали звуки нашего захлебывающегося дыхания. Кажется, мои ноги едва касались ступеней. Перед глазами всё плыло. И вдруг мы вылетели на улицу, в темноту и дождь, и метнулись в узкую, мощенную булыжником улочку, потом в другую, мечтая только об одном — убежать от звука работающих пропеллеров.
4
НАДИРА

Мы бежали долго, и остановиться меня заставило лишь колотьё в боку. Я стоял, упершись руками в бока и тяжело дыша, понятия не имея, где нахожусь. Прислушался, но пропеллеров не услышал.
— Думаю, теперь всё в порядке, — сказала девушка охрипшим от напряжения голосом.
— Спасибо, — отозвался я, — что помогла мне там, наверху.
— Теперь ты поговоришь со мной?
— Кто ты?
— Меня зовут Надира. Мы можем зайти туда, выпить чего-нибудь горячего, — предложила она, указывая в конец улицы, на ярко освещённое окно кафе.
Я колебался. Действительно, она помогла мне спастись от Джона Рэта и его людей, но кто может сказать, не было ли это просто очередной ловушкой. Колени у меня задрожали, захотелось присесть. Пожалуй, это хорошая мысль — зайти внутрь, на случай, если кто-нибудь станет искать нас.
В шумном кафе Надира пробралась к столику у задней стены и заказала официанту два кофе. Она попыталась заплести мокрые растрепанные волосы в косу. Длинные завитки выскользнули и рассыпались по её виску и щеке. Я был знаком с немногими молодыми женщинами, и уж точно — ни с одной, которая носила бы кожаное пальто. Не надо было соглашаться. Она цыганка. Меня все предупреждали.
Принесли кофе. Мне всегда больше нравился его запах, чем вкус, но я достаточно продрог, чтобы обрадоваться горячей жидкости, обжигающей горло.
— Я бы предупредила тебя насчет них, — сказала цыганка, — если бы ты согласился выслушать.
— Так ты их знаешь? — подозрительно спросил я.
— Я знаю, кто это.
— Это слишком уклончивый ответ.
— Я не работаю на них, — заявила она, — если ты это имеешь в виду.
— А на кого тогда? — поинтересовался я.
— Ни на кого. На себя.
Она была ужасно хорошенькая, и из-за этого я чувствовал себя не в своей тарелке. Не поэтому ли я всё ещё сижу здесь с нею? Или же это просто-напросто опасное любопытство? То, как она смотрела, лишало меня присутствия духа. Её взгляд был на редкость непроницаем. Я не знал, выражают ли её темные глаза любопытство, осторожность или даже ненависть ко мне.
— Я думала, ты крупнее, — заявила она. — Все эти истории про тебя в газетах…
— Ну, там любят преувеличивать.
— Это уж точно.
Надеюсь, она не считает меня жалким типом.
— Как ты меня нашла?
Она отхлебнула кофе:
— У меня к тебе деловое предложение.
— Ты хочешь, чтобы мы объединились и заполучили вознаграждение за спасение «Гипериона»?
— Верно, — подтвердила Надира. — Там на борту целое состояние, и я хочу получить его. Ты ведь знаешь координаты, правда?
В том, что мы вели об этом разговор среди гула в кафе, не было никакого риска. Нам приходилось тянуться через стол, даже чтобы слышать друг друга. К влажному запаху её кожаного пальто примешивался теплый, чуть пряный аромат. Возможно, тмина. После того как я проработал несколько лет рядом с кухней шеф-повара Влада, осталось не так уж много неизвестных мне пряностей.
— Не думаю, что меня это интересует, — сказал я ей.
— Это потому, что я цыганка?
Я не ответил.
— Ты ведь ничего не знаешь о рома, да? — поинтересовалась она. — В смысле, кроме того, что все они воры и разбойники?
— Вообще-то нет, — признал я.
— Не стоит верить любому грязному слуху.
— Уверен, что ты права. — Я чувствовал себя пристыженным.
— Ну, так как ты думаешь? Сможем мы работать вместе?
— Я тебя даже не знаю, — возразил я.
— Нет, но я тебе нужна.
— Мне?
Надира запустила руку за ворот пальто и вытащила тонкий кожаный чехольчик, висевший у неё на шее. Расстегнув застежку своими длинными пальцами, она извлекла потускневший медный ключ. Вещица была оригинальная и явно очень старая, с разнообразными зубчиками, выдвигающимися из центрального стержня и вращающимися вокруг него. Это был ключ-головоломка. Я никогда не видал таких сложных штук.
— Похоже на ключ от райских врат, — сказал я.
— Почти. — Она ловко сложила ключ и сунула обратно в кожаный чехол. Я старался не смотреть на гладкую смуглую кожу на её горле. — Это ключ от грузовых трюмов «Гипериона».
— Откуда ты знаешь?
— Из очень надежного источника.
— Где ты взяла ключ?
Она даже глазом не моргнула.
— Это мое дело.
— Стащила у Джона Рэта?
— Нет. Он узнал про ключ и начал меня разыскивать. Я немножко пошпионила за ним и подслушала, как они говорили о тебе. Сказали, что у тебя есть координаты. Так что я как можно быстрее взяла билет до Парижа. Хотела предупредить тебя.
— Откуда ты? — спросил я.
— Из Лондона.
Я так и думал, судя по её акценту. Она проделала путь из Англии, чтобы найти меня. Путешествовала ли она одна — вещь практически неслыханная для девушки из приличного общества? И кто оплатил её проезд? Или, может, у неё есть собственные средства? Я предположил, что она вовлечена в какие-то опасные, криминальные дела. Как ещё мог столь ценный ключ оказаться в ее распоряжении? Она одета как мужчина. Она шпионит. Она может прыгать по крышам и уворачиваться от пуль. В общем, сплошная загадка.
— У тебя координаты, — заявила она. — У меня ключ. Мы нужны друг другу.
Я пожал плечами:
— Замки можно сломать.
— Только не эти.
— Ты, похоже, знаешь очень немало, — сказал я, — но многого не договариваешь. Почему я должен верить тебе?
— Смотри. — Надира наклонилась ко мне ещё ближе. Ее зубы казались белоснежными на фоне смуглой кожи. — Грюнель знал, что кругом кишат воздушные пираты, и не хотел давать им никаких шансов. Во всех грузовых отсеках — ферротитановые стены, и везде установлены мины-ловушки. Если кто-нибудь попытается войти без ключа, всё взорвется. Один искусный слесарь из Швейцарии сделал этот ключ для Грюнеля в единственном экземпляре. Но этот слесарь так гордился своей уникальной работой, что просто не мог не проболтаться о ней, и слух об этом дошел до пиратов. Они нанесли слесарю визит, обнаружили, что он сохранил чертежи, и держали его на мушке, пока он не сделал им дубликат ключа. Потом застрелили.
— И каким-то образом, — сказал я, — тебе достался этот дубликат.
— Это был подарок.
— Ничего себе подарок.
— Пираты так и не нашли «Гиперион». Так мне сказали. Он просто исчез. Все решили, что он упал в море. Ключ потерял всю свою ценность. Он стал просто диковинкой. Многие годы он переходил от одного владельца к другому. Мой отец выиграл его в карты и отдал мне, когда мне исполнилось восемь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: