Джереми Робинсон - Гидра
- Название:Гидра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва,СПб.
- ISBN:978-5-699-46279-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джереми Робинсон - Гидра краткое содержание
В перуанской пустыне под камнем, покрытым греческими письменами, обнаружен ключ к вечной жизни. Но вскоре находку выкрадывает некая организация, которая давно ищет разгадку секрета бессмертия.
Джек Сиглер, кодовое имя Король, получает приказ действовать. Он и четверо его помощников — Королева, Конь, Слон и Ладья — лучшие из лучших оперативников подразделения «Дельта», их профиль — устранение самых опасных угроз, будь то угрозы современные, древние и даже на первый взгляд фантасмагорические. Такие, как воскрешение Гидры — того самого чудовища, которого когда-то, по легенде, победил Геракл…
Гидра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты говоришь так уверенно, — заметил Король.
Силуэт Темно-Синего сменился снимком, сделанным со спутника. На нем были изображены три островка посреди бескрайней синевы океана.
— Эти клочки земли называются Найтингейл, Неприступный и Тристан да Кунья. Нас интересует третий из них.
Изображение острова Тристан да Кунья увеличилось. Он имел округлую форму, посередине был виден массивный вулканический конус.
— Остров сформировался в результате вулканической деятельности, — продолжал Темно-Синий. — Последнее извержение произошло в тысяча девятьсот шестьдесят первом году. Население эвакуировали, но жилые постройки почти не пострадали. В шестьдесят третьем жители вернулись на остров, и с тех пор вулкан вел себя спокойно. С военной точки зрения этот остров известен единственным эпизодом, имевшим место в тысяча девятьсот пятьдесят восьмом. В этом году мы произвели взрыв атомной бомбы неподалеку от острова, в ходе операции «Аргус», а в две тысячи шестом об этом стало известно широкой общественности. С тех пор на острове нас очень не жалуют, поскольку мы никому столько лет не рассказывали об испытаниях и не предложили населению помощь в борьбе с потенциальными побочными последствиями ядерного взрыва. По этой причине, а также в связи с тем, что остров является британской территорией, мы ни в коем случае не должны афишировать наше присутствие там. Друзья из Соединенного Королевства могут не слишком дружелюбно среагировать, узнав о вторжении на их территорию, хотя она и находится в пяти тысячах миль от королевы.
Изображение вновь увеличилось. Стал виден небольшой портовый городок, приткнувшийся на северо-западном берегу острова.
— На Тристане имеется всего одно поселение. Эдинбург семи морей. Население — двести семьдесят один человек. Восемьдесят семей. За последние сто лет там почти ничего не строилось, но два года назад появился маленький аэропорт наряду вот с этим.
Изображение резко сдвинулось вправо. Стал виден большой комплекс современных зданий. Рядом с ним протянулась серая линия взлетно-посадочной полосы.
— Комплекс принадлежит компании под названием «Бета», которая, как мы полагаем, является одним из филиалов «Манифолд».
— Если предположить, что вы собрались отправить нас туда, то почему думаете, что те, кого мы разыскиваем, находятся именно там? — поинтересовался Король.
Изображение сфокусировалось на взлетно-посадочной полосе.
— Снимок был сделан сегодня рано утром.
В следующее мгновение произошло обновление кадра. На полосе стоял большой «Боинг-747».
— А этот — всего час назад. Чтобы довести «семьсот сорок седьмой» до острова, находящегося в двух тысячах миль от ближайшего материка, требуется дозаправка в воздухе. В мире не так много компаний, которые могут позволить себе такую роскошь. «Манифолд» определенно одна из них.
— Итак, этот остров находится в сумасшедшей дали, — задумчиво проговорил Ладья, поглаживая козлиную бородку. — Нам нужно попасть туда как можно скорее, притом так, чтобы нас не пристрелили, как только мы приземлимся на их полосу. Каков план? Конечно, я предполагаю, что вы собираетесь нас забросить туда на самолете, но лично мне очень хотелось бы, чтобы на этот раз, по возможности, мы опустились не на деревья.
— Вам предстоит рандеву с кораблем под названием «Гант». Это новый авианосец класса CVNX. Настоящее произведение искусства, уж поверьте мне на слово. Но и на нем не все отработано до совершенства. На корабле находится полный экипаж, поэтому, в целях предотвращения мировой войны, вам следует избегать любых проблем. Нам просто очень повезло, что авианосец оказался на учениях, иначе вряд ли что-то вообще получилось бы. Слон, Ладья и Конь! Вы возьмете небольшую лодку и высадитесь на противоположном от городка берегу острова. Будете наблюдать сверху и обеспечивать подкрепление для Короля и Королевы, которым предстоит разыграть роль супружеской пары, совершающей кругосветное путешествие на яхте. Грим, одежда, документы — все это вы получите по прибытии.
— Значит, вы все-таки забросите нас туда на самолете?
— Если вы промахнетесь мимо палубы авианосца, то воды Атлантики смягчат ваше приземление.
— Только не думай, что я не вижу, как ты ухмыляешься, Синенький.
— Взлет через час, — невозмутимо сообщит Темно-Синий. — А тебе, Ладья, лучше пойти принять фенадрил. [25] Сильнодействующее успокоительное средство.
Я буду на связи.
— Вот узнаю, кто он такой, наш Синенький, — проворчал Ладья. — Уж тогда-то я с ним по душам поговорю.
— Вы слышали приказ, — вмешался Кислинг. — Сходите в сортир или куда там вам еще надо. Через тридцать минут жду всех здесь.
Король проводил глазами членов своей группы. Они обменивались шутками, добродушно толкались, словом, поддерживали ощущение семьи, помогавшее заботиться друг о друге во время выполнения задания. Но он не мог заставить себя принять участие в общем веселье. Сиглер крепко подружился с этими людьми, но его привязанность к Пирсу была сильнее. Желание отмщения владело им. Он не мог сосредоточиться на чем бы то ни было еще, хотя и понимал, что такие эмоции могут быть опасны для всей команды.
Слон помедлил у двери, обернулся и посмотрел на Короля. По обыкновению, он на протяжении всего мероприятия не произнес ни слова.
Соммерс убедился в том, что Джек смотрит на него, и проговорил:
— Мы найдем его и вернем.
Сказав это, он ушел вместе с остальными.
Почему-то именно из уст Слона эти слова прозвучали особенно убедительно. Король не сомневался в том, что они разыщут Пирса. Но попадет он домой живым или в пластиковом мешке — это уже был другой вопрос.
Глава 19
Остров Тристан да Кунья
Пирс стоял перед пятифутовым квадратом окна, выходившего на бесконечные просторы океана. Он понимал, что его привезли на остров, но понятия не имел, где находится этот клочок земли. Из комнаты на третьем этаже был виден отрезок взлетно-посадочной полосы, на которую приземлился самолет, за ней — трава, а дальше — океан. Пока на глаза ему не попадались эндемичные птицы или животные, которые могли бы подсказать, в какой части света он находится, а от травы толку было как от зубочистки в драке, когда твой соперник вооружен ножом.
Комната оказалась удобнее камеры на борту самолета. И окно побольше, и вид поприятнее, и обстановка комфортная. Возможно, это помещение предназначалось не для пленников, а для сотрудников. В углу стояла крепкая двуспальная кровать, напротив нее — письменный стол. На нем лежали томики «Одиссеи», «Божественной комедии» Данте и несколько романов Эдгара Райса Берроуза, включая любимую книжку Пирса — «Потерянные миры».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: