Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии

Тут можно читать онлайн Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Гиперион, год 2006. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юлия Андреева - Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии краткое содержание

Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - описание и краткое содержание, автор Юлия Андреева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юлия Андреева рассказывает в этой книге о своем уникальном опыте – работе танцовщицей в японском ночном клубе. Чего только не насмотрелась писательница за девять месяцев жизни на «изнанке японского веера» – читатель узнает о японской мафии «якудза», о жизни «ночных бабочек», о японских храмах и японских тюрьмах, о гомосексуалистах и последних самураях – словом, о том, что совершенно недоступно взгляду обычного туриста и что посчастливилось увидеть и пережить автору этой книги.

Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Андреева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Первой жертвой стал богатый клиент, отличавшийся омерзительным характером и любовью отшивать девочек, которых подсаживали к нему, беседуя с одной только Мамой-сан, у которой от него уже голова шла кругом.

В тот день гость развалился, как обычно, на диване, окруженный цветником девушек, каждая из которых безуспешно пыталась разговорить его.

Я подсела, поздоровавшись. Не прерывая разговора с Мамой-сан клиент велел мне заказать себе выпивку.

Девушки старались выполнять свою работу, задавая гостю вежливые вопросы и получая на них односложные ответы – "да" или "нет". Выждав паузу, я попросила разрешение тоже спросить гостя, о том, что мне было интересно в Японии.

Тот, не глядя на меня махнул рукой: мол, спрашивай.

– Мне интересна тема самоубийств в Японии, – четко выговорила я заранее придуманную фразу.

– Что-о?! – Я поняла, что поймала его внимание, потому что толстяк вдруг с неожиданным проворством развернулся ко мне всем своим грузным телом. Ни разу до этого не замечала за ним такой прыти. Девчонки за столом притихли, а мамашка прикрыла платком рот.

– Как часто в Японии люди кончают жизнь самоубийством?

– Часто. Очень много случаев.

– А какие причины заставляют принять решение свести счеты с жизнью чаще прочих?

Он назвал разорение фирмы и несчастную любовь. Слушавшие нас девушки и Мама-сан начали предлагать свои варианты, попутно рассказывая разные истории. Становилось жарко, мы заказали еще по одному стакану холодного джина с тоником.

– А каким способом чаще всего убивают себя в Японии?

Снова эффект разорвавшейся петарды. Я дождалась, когда голоса стихли и бросила свой последний специально припрятанный для этого случая вопрос.

– А делает ли себе кто-нибудь харакири?

– Нет, что ты, это в глубокой древности самураи…

– Да я знаю харакири или сэппуку делают специальным коротким мечом, – продемонстрировала я знание японской культуры.

– Мечом, – толстяк был доволен моей осведомленностью. – Но теперь это смешно, у кого нынче есть меч? Вот повеситься или наесться таблеток – это другое дело.

– Но я слышала что японский писатель Юкио Мисима сделал себе харакири!

– Да! Вы читали Мисиму?!

С тех пор, когда этот гость приходил в клуб, то вместе с Мамой-сан он неизменно подсаживал за стол и меня. К слову сказать, он оказался бывшим борцом, имевшим четвертый дан и содержащий собственную школу, где повышали мастерство тренеры. С ним всегда было приятно поговорить, так как он оказался начитанным и интересным собеседником.

В последний день, на саёнара-пати он презентовал мне огромный и красивый букет цветов.

Цветок смерти

Прозрачная рыбешка фугу обитает в реках. Поймав такую рыбку рыбаки опасливо выбрасывают ее за борт лодки. Мерзавка жутко ядовита.

Повара, готовящие для посетителей фугу, создают из ее тела великолепный прозрачный цветок в виде розы. "Цветок смерти" – так он именуется. Для овладения премудростью приготовления "Цветка смерти" необходимо специально учиться. Шутка ли сказать – отравить клиентов!

Редко в каком ресторане можно увидеть на стене диплом повара, имеющего допуск к приготовлению "Цветка смерти".

Казалось бы, зачем испытывать судьбу, заказывая себе это блюдо? Но ведь так приятно иногда ощутить себя на острие, или на краю обрыва. Так соблазнительно сказать своей судьбе: ну же, красавица, пан или пропал. У тебя есть прекрасный шанс избавиться от меня, так что если не желаешь впредь помогать, то один лишь лепесток "Цветка смерти" и…

Японцы живут очень спокойно, почти без приключений и событий, поэтому "Цветок смерти" не перестает сооблазнять и молодых, охочих до острых ощущений, и стариков, желающих испытать свое везение.

Впрочем, на мой вкус фугу не представляет собой ничего особенного. Рыба как рыба, бывает и повкуснее.

Погоня за тайфуном

О том что придет тайфун, натворивший дел на Хоккайдо, мы знали за несколько дней, на все лады обсуждая эту тему в клубе. Никто не боялся тайфуна, все русские ждали его с распростертыми объятиями, закупали фотопленку или одноразовые фотоаппараты, чтобы заснять редкое явление, договаривались со знакомыми у которых есть машины, заранее выбирали места, с которых по идее тайфун должен был неплохо смотреться – открытые площадки и берег моря.

Заранее договорились и о машинах, не преследовать же тайфун на своих двоих.

И вот охота началась. В этот день я вышла на улицу в своем джинсовом костюме с зонтиком в руках. Мы с Отса условились встретиться в нескольких остановках от нашего дома, так что следовало торопиться.

Лил дождь, я раскрыла зонтик, но он был тут же вырван у меня из рук шквальным порывом ветра. Догнав беглеца и кое-как убрав с лица липнущие волосы я попыталась снова раскрыть зонт над головой, но не прошла я и десяти шагов, как новый порыв ветра сломал спицы, так что пришлось выбросить зонтик в ближайшую урну. Дождь прошел. Я заплела косичку, не желая и дальше воевать с ветром и ускорила шаг. Как и договаривались Отса ждал меня в условленном месте. Я села в машину и мы поехали.

– Давай сначала заедем в кафе, – предложил он.

Я не возражала и мы вскоре оказались около крыльца нашего любимого итальянского ресторанчика, стекла которого сегодня были плотно закрыты железными жалюзи. Вот и покушали. Поехали в другое, третье место – тот же результат.

Наконец дорога привела нас к супермаркету, где на верхнем этаже в кафе горел свет. Мы вошли в вестибюль главного зала и не поверили своим глазам – большинство секций были закрыты, свет горел не везде. Тем не менее, кафе работало.

Выпив по чашке кофе мы отправились сначала на площадь около нашего клуба. Кругом был разнообразный мусор, на асфальте лежало несколько деревянных вывесок, сорванных со своих мест, повсюду валялась кора пальм, ободранная ветром.

Самого тайфуна не было. Точно нашкодивший мальчишка он уже успел улизнуть, не желая быть пойманным с поличным.

Немного разочарованные мы отправились на берег моря – тот же результат. О недавнем прохождении тайфуна свидетельствовали несколько перевернутых зонтиков и разбросанных урн.

Хотели заехать на гору Бидзан, куда вела вполне удобная асфальтированная дорога, но было уже поздно.

Вечером в клубе все бурно обсуждали тайфун, лил дождь, и посетители оставляли зонтики около входа.

Никто из наших не видел самого тайфуна, осталось легкое недоумение и недовольство – подумаешь сильный ветер, дома бы внимания не обратили, а тут – тайфун, тайфун!..

– Тайфун это страшно, – начал рассказывать пожилой японец, тряся головой и изображая на лице панический ужас. – В тайфун закрывают все магазины, нет никаких развлечений, люди сидят по домам и боятся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Андреева читать все книги автора по порядку

Юлия Андреева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии отзывы


Отзывы читателей о книге Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии, автор: Юлия Андреева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x