Клайв Касслер - Ночной рейд
- Название:Ночной рейд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель, Харвест
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-039632-0, 978-5-9713-6307-1, 978-5-9762-2310-3, 978-985-16-3562-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Касслер - Ночной рейд краткое содержание
На дне океана вот уже почти сто лет хранится загадочный документ. Правительство США готово на все, чтобы вернуть его. Правительство Великобритании мечтает его уничтожить.
И теперь Вашингтон наконец решился финансировать экспедицию по извлечению документа.
Но как это сделать?
Пробиться сквозь километры океанской воды — непросто и смертельно опасно.
Добыть документ берется знаменитый океанолог Дирк Питт.
Но в Лондоне весьма могущественные люди понимают — документ не должен попасть в США.
И тогда знаменитый британский разведчик Брайан Шо получает приказ остановить Питта.
Какой ценой? Не важно.
Секретные службы всегда полагали, что цель оправдывает средства.
Ночной рейд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Достойная сожаления и совершенно бессмысленная трагедия, — сказал он. — Хочу, чтобы вы с Питтом знали, что я не имею никакого отношения к этому.
— Ты лгал и раньше. Зачем же отказываться от своих привычек?
— Питт поверит мне, когда я расскажу ему, что взрывчатку установил Фосс Глай.
— Фосс Глай?
— Питту известно это имя.
Она скептически посмотрела на него.
— Ты мог бы сообщить всё это по телефону. А зачем ты здесь сейчас? Выкачать из меня еще информацию? Узнать, удалось ли нам найти экземпляр договора в «Императрице Ирландии»?
— Вы не нашли договор, — сказал он тоном, не допускающим возражений.
— Попал пальцем в небо.
— Мне известно, что Питт вылетел из Вашингтона в Нью-Йорк, поиски на реке Гудзон продолжаются. Это вполне достаточное доказательство.
— Ты не сказал мне, что тебе нужно, — настаивала она.
Он пристально посмотрел на нее.
— Ты должна доставить послание от моего премьер-министра вашему президенту.
Она бросила на него враждебный взгляд.
— Ты сошел с ума.
— Ничего подобного. Нет оснований полагать, что в Англии знают о планах вашего правительства, поэтому еще не наступило время для открытой конфронтации. Так как ситуация слишком деликатная для двух дружественных государств, чтобы проходить по обычным дипломатическим каналам, вся связь должна осуществлять окольными путями. Это вполне обычная практика.
— Но я не могу просто позвонить президенту по телефону, — сказала она, сбитая с толку.
— Нет необходимости. Просто передай послание Алену Мерсьеру. Он примет его.
— Советнику по госбезопасности?
— Да.
У Хейди был растерянный вид.
— Что я должна сказать ему?
— Ты просто должна сказать, что Британия не отдаст одну из стран Содружества из-за какого-то клочка бумаги. И мы не допустим никакого вторжения извне.
— Неужели ты предлагаешь открытую борьбу между Америкой и…
— Ты победила, конечно, но это станет концом Атлантического пакта и НАТО. Премьер-министр выражает надежду, что ваша страна не захочет платить столь высокую цену, чтобы захватить Канаду.
— Захватить Канаду, — повторила она. — Это смешно.
— Разве? Почему же еще ваши люди идут на нарушение всех наших запретов, чтобы найти экземпляр договора?
— Должны быть другие причины.
— Возможно. — Он колебался, беря ее руку в свою. — Но почему-то я так не думаю.
65
— Итак, поезд лежит, похороненный под рухнувшим мостом, — сказал Питт.
Глен Чейз кивнул.
— Всё указывает именно на это.
— Больше он нигде не может находиться, — добавил Джиордино.
Питт облокотился на перила рабочего помоста, переброшенного через всю ширину баржи, предназначенной для подъема поезда, потерпевшего крушение. Наблюдал, как длинная стрела крана поднялась и выбросила из ковша проржавевшие детали ферм моста в главный трюм. Затем развернулась и погрузила свой ковш обратно в реку.
— Работая в таком темпе, мы потратим целую неделю, прежде чем сможем прозондировать дно.
— Мы не сможем приступить к экскаваторным работам до тех пор, пока не уберем все обломки, — сказал Джиордино.
Питт повернулся к Чейзу.
— Пусть один из твоих рабочих удалит несколько фрагментов оригинальных соединений фермы с помощью газового резака. Хочу сдать их на анализ в лабораторию аналитической химии.
— Что ты предполагаешь там обнаружить? — спросил Чейз.
— Возможно, причину обрушения моста, — ответил Питт.
Служащий в каске, перекрикивая шум дизельного двигателя крана, объявил в портативный громкоговоритель:
— Мистер Питт, вас к телефону.
Питт извинился и вошел в командный офис баржи. Звонил Мун.
— Что нового?
— Ничего, — ответил Питт.
Последовала пауза.
— Президент должен получить экземпляр договора к понедельнику.
Питт был ошеломлен.
— Но это уже через пять дней!
— Если вы придете с пустыми руками к часу дня в понедельник, все работы, связанные с поисками, будут отменены.
Губы Питта плотно сжались.
— Чёрт возьми, Мун! Ты не можешь устанавливать невозможные предельные сроки для такого проекта, как этот.
— Простите, но это именно так.
— Почему предупреждаешь об этом так поздно?
— Могу сказать только то, что чрезвычайно важна срочность.
Костяшки пальцев руки Питта, сжимающей телефонную трубку, стали цвета слоновой кости. Ему нечего было сказать в ответ.
— Вы еще здесь? — спросил Мун.
— Да, здесь.
— Президент с нетерпением ждет доклада о ваших успехах.
— Каких успехах?
— Вы должны работать по возможности быстрее, — сказал Мун с раздражением.
— Всё зависит от того, когда мы найдем поезд и вагон, в котором ехал Эссекс.
— Можете сообщить мне сроки?
— Среди археологов пользуется популярность старинная поговорка, — сказал Питт. — Нельзя ничего найти до тех пор, пока оно не захочет, чтобы его нашли.
— Уверен, что президент предпочел бы более оптимистический доклад. Что ему передать относительно возможности получения им договора к понедельнику?
— Передай президенту, — сказал Питт ледяным голосом, — что его шансы — один из миллиона.
Питт добрался до аналитических лабораторий Фонда Хайзера в Бруклине в полночь. Припарковал грузовой пикап перед погрузочным доком и выключил зажигание. Там его ждали доктор Вальтер Маккомб, главный химик, и два ассистента. Питт сказал:
— Благодарю, что вы задержались так поздно.
Маккомб, на пятнадцать лет моложе Питта и приблизительно на семьдесят фунтов тяжелее, поднял один из массивных фрагментов моста, не охнув, и пожал плечами.
— У меня никогда еще не было запроса из Белого дома. Разве я мог отказать?
Вчетвером они поставили стальной обломок в угол небольшого хранилища. Служащие лаборатории электрическими пилами с волшебными стальными полотнами разрезали его на образцы, погрузили в специальный раствор и очистили с помощью акустических методов. Затем рассортировали образцы по лабораториям для проведения различных анализов.
В четыре часа утра появился Маккомб с ассистентами и направился к Питту, сидевшему в комнате отдыха.
— Полагаю, что у меня есть кое-что интересное для вас, — сказал он, усмехаясь.
— Насколько интересное? — спросил Питт.
— Мы разгадали тайну разрушения моста Дьювилль-Гудзон.
Маккомб жестом пригласил Питта следовать за ним в помещение, заполненное химическими приборами экзотического вида. Дал Питту лупу и показал на два предмета на столе.
— Смотрите сами.
Питт сделал, как ему сказали, и вопросительно посмотрел на Маккомба.
— Что я должен увидеть?
— В металле, который разрушается под воздействием больших напряжений, остаются трещины. Их четко видно в образце слева.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: