Клайв Касслер - Саботажник
- Название:Саботажник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:М.
- ISBN:978-5-271-40663-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Касслер - Саботажник краткое содержание
1907 год.
Америка переживает настоящий «железнодорожный бум». Но прогресс не всем по нраву…
Крупная компания, ведущая строительство новой трассы через весь континент, вызвала ненависть таинственного преступника по прозвищу Саботажник. Он сеет хаос и разрушение и оставляет на своем пути все новые и новые человеческие жертвы. Кто он? Чего добивается? Как ему удается бесследно исчезать с мест преступлений?
Железнодорожная полиция бессильна поймать неуловимого убийцу. И тогда компания обращается за помощью к детективному агентству Айзека Белла, раскрывающего самые запутанные преступления.
Но как только Белл вступает в игру, интуиция подсказывает ему, что Саботажник замышляет новое, невероятное по размаху преступление. И если Белл не остановит его, то будущее всей страны может оказаться под угрозой…
Саботажник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда его поезд остановился в Сан-Франциско, Саботажник сдал в багажное отделение сумку, в которой лежали приказы и конверт со щедрым вознаграждением, и оставил ее для озлобленного бывшего работника профсоюза Росса Паркера.
— Спокойной ночи, мисс Морган.
— Спокойной ночи, мистер Белл. Ужин был замечательный, благодарю вас.
— Помочь вам найти ваше купе?
— Спасибо, я уже нашла.
Через пять часов после того, как пассажиры по знаменитой красной ковровой дорожке прошли по Центральному вокзалу, поезд «Твентис сенчури лимитед» со скоростью восемьдесят миль в час шел по равнинам западной части штата Нью-Йорк. Проводник пуллмановского вагона, старательно отводя взгляд, прошел по узкому коридору мимо купе, собирая обувь, оставленную пассажирами, чтобы ее начистили, пока они спят.
— Что ж, тогда спокойной ночи.
Белл подождал, пока Марион войдет к себе в купе и запрет дверь. Потом открыл дверь в свое купе, переоделся в шелковый халат, достал из башмака своей метательный нож и выставил обувь в коридор. Лед в ведерке музыкально позвякивал от скорости. Он охлаждал бутылку шампанского «Мумм». Белл обернул бутылку льняной салфеткой и спрятал за спиной.
Услышав негромкий стук во внутреннюю дверь, ведущую в соседнее купе, он открыл.
— Да, мисс Морган?
Марион была в ночной рубашке, сверкающие волосы падали на плечи, в глазах озорное выражение, улыбка сияющая.
— Можно попросить бокал шампанского?
Позже, лежа рядом с Исааком в купе несущегося сквозь ночь поезда, Марион спросила:
— Ты правда выиграл в покер миллион?
— Почти миллион. Но половина — это были мои же деньги.
— Все равно получается полмиллиона. Что ты будешь с ними делать?
— Думаю купить дом Кромвелла.
— Зачем?
— Для тебя.
Марион смотрела на него, удивленная и заинтересованная. Ей хотелось знать больше.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — сказал Исаак. — Может, ты и права. В доме могут водиться призраки. Но один старый глупец, с которым я играл в карты, сказал, что дает каждой новой жене брикет динамита — пусть заново обустроит дом.
— Динамита? — улыбнулась она. — Стоит подумать. Снаружи дом мне нравится. Я не могла вынести то, что внутри. Там было так холодно, так… Исаак, я почувствовала, как чуть раньше ты дернулся. Тебе больно?
— Нет.
— А это что?
Она коснулась синяка на его торсе, и Белл невольно отпрянул.
— Всего пара ребер.
— Сломаны?
— Нет, нет… Только треснули.
— Что случилось?
— Стычка с парой боксеров в Вайоминге.
— Зачем ты дрался, если охотишься за Саботажником?
— Он им заплатил.
— О, — негромко сказала она. Потом улыбнулась. — Разбитый нос? Значит, ты подошел к нему близко?
— А, запомнила. Да, это лучшая новость за неделю… Мистер Ван Дорн считает, что я заставил его обратиться в бегство.
— Но ты так не думаешь?
— Мы тщательно охраняем все линии Хеннеси. У нас есть рисунок. Делом занимаются лучшие люди. Что-то обязательно появится. Вопрос в том, до его следующего удара или после?
— Ты тренировался в фехтовании? — спросила она лишь наполовину шутливо.
— В Нью-Йорке каждый день, — ответил Белл. — Мой прежний учитель фехтования направил меня к морскому офицеру. Тот очень хорош. Великолепный фехтовальщик. Учился в Европе.
— Ты побил его?
Белл улыбнулся и подлил в бокалы шампанского.
— Можно сказать, что лейтенант Эш помог мне лучше раскрыться.
Джеймс Дешвуд заполнил блокнот перечнем кузниц, конюшен, гаражей и автомастерских, куда ходил с рисунком лесоруба. Список уже перевалил за сотню. Обескураженный, устав без конца слышать о «Брончо Билли» Андерсоне, он телеграфом доложил мистеру Беллу, что прочесал все города, поселки и деревушки в округе Лос-Анджелес от Глендейла на севере до Монтебелло на востоке и до Хантингтон-Парка на юге. Ни один кузнец или механик не узнал рисунок и тем более не признался, что изготовил крюк из якоря.
«Посмотрите на западе, молодой человек, — телеграфировал в ответ Белл. — Не останавливайтесь, пока не собьетесь с ноги».
Поэтому на следующий день трамваем «Ред трейн» Дешвуд приехал в Санта-Монику, на берег Тихого океана. Он потратил несколько минут, что было ему совершенно не свойственно, на то, чтобы пройтись по причалу «Венеция», подышать соленым воздухом и посмотреть на девушек, купавшихся в низком прибое. У двух девушек в ярких костюмах ноги были обнажены почти до колен. Девушки побежали к одеялу, расстеленному возле шлюпки. Шлюпка стояла на песке, готовая к плаванию. В полумиле ниже по пляжу Дешвуд заметил в дымке еще одну шлюпку. В каждой под брезентом, конечно, якорь. Он выбранил себя за то, что не подумал о Санта-Монике раньше, расправил тощие плечи и пошел в город.
Первое место, куда он заглянул, оказалось заурядной конюшней, в каких он уже бывал. Просторное деревянное сооружение, вмещавшее множество сдаваемых в наем различных колясок и фургонов, со стойлами для лошадей и с новой механической секцией, где имелось все необходимое для ремонта автомобилей: гаечные ключи, масленки и даже лебедка. Там собралась целая компания: конюхи, кучера, механики и могучий кузнец. К этому времени Дешвуд уже был знаком со всеми такими типами и больше не робел.
— Лошадь или машину, парень? — крикнул один из них.
— Подковы, — ответил Джеймс.
— Вон кузнец. Это к тебе, Джим.
— Добрый день, сэр, — сказал Джеймс, думая, что кузнец выглядит плохо. Мужчина рослый, но лицо осунулось. Глаза покраснели, словно он скверно спит.
— Чем могу быть полезен, молодой человек?
Дешвуд успел научиться задавать вопросы с глазу на глаз. Позже он покажет рисунок всем. Но, если с этого начать, возникнет спор, похожий на драку в салуне.
— Мы можем выйти? Хочу вам кое-что показать.
Кузнец пожал сутулыми плечами, встал с молочной корзины, на которой сидел, и вслед за Дешвудом вышел к недавно установленному бензиновому насосу.
— Где твоя лошадь? — спросил он.
Дешвуд протянул руку.
— Меня тоже зовут Джим. Джеймс Дешвуд.
— Я думал, тебе нужны подковы.
— Узнаете этого человека? — спросил Дешвуд, показывая рисунок с бородой. Он следил за лицом кузнеца и, к своему удивлению и радости, явственно увидел отклик. Мрачное лицо кузнеца покраснело. Сердце Дешвуда забилось сильнее. Вот кузнец, который изготовил крюк, пустивший под откос «Коуст лайн лимитед». Он видел лицо Саботажника.
— Ты кто? — спросил кузнец.
— Сыщик Ван Дорна, — гордо ответил Дешвуд. В следующее мгновение он оказался на земле, а кузнец убегал по улице.
— Стой! — закричал Дешвуд, вскочил и бросился следом. Для такого крупного человека кузнец бежал быстро и был удивительно проворен, огибал углы, как по рельсам, и не сбавлял скорости на поворотах; он пробежал дворами, прорвался через развешанное на веревках белье, огибал сараи, навесы для инструментов и через сады снова вылетел на улицу. Но у него не было выносливости молодого человека, который не курил и не пил. Когда они снова оказались на открытой местности, Дешвуд за несколько кварталов догнал его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: