Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 7
- Название:Волчица и пряности. Том 7
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 7 краткое содержание
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север.
Перевод с английского языка – Ushwood
Бета-редактирование – Lady Astrel
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.
http://ushwood.narod.ru
Волчица и пряности. Том 7 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Значит, они на самом деле дорогие?
Она с недоверием уставилась на свое одеяние. Лоуренс удивился, что она сама не смогла это определить.
– Да, поэтому мы должны купить тебе что-то нормальное.
Она подняла голову и улыбнулась.
– Я Мудрая волчица из Йойтсу. Ходить в дешевой одежде – недостойно меня.
– Истинная красота затмевает внешний лоск.
Это заставило Хоро замолчать. Она легонько хлопнула себя левой рукой по правой, точно ребенок, ругающий самого себя.
– Но это значит, что придется менять…
Он «подвесил» концовку фразы и задумался. Ситуация была не очень хорошая; он вздохнул. Размен золотых и серебряных монет означал необходимость дополнительно платить; да и вообще ему не хотелось расставаться с золотой монетой. Ходила шутка про торговцев, усердно трудящихся из-за влюбленности в золотые монеты, но сам Лоуренс не понимал, почему вообще это считают шуткой.
Положение было непростое. Следовало найти менялу, которому можно доверять. Незнакомец может попытаться обмануть или, к примеру, увильнуть от уплаты налога. В подобном случае Лоуренсу никак не доказать своей невиновности, так что ему необходимо найти кого-то, кого он уже знал и на кого мог бы положиться.
Разумеется, у Лоуренса был друг среди менял, так что здесь проблем не было. Проблема была в том, что этот самый друг влюбился в Хоро с первого взгляда. А Хоро с удовольствием сыграла роль застенчивой девы. От их радостных заигрываний в Лоуренсе разгорелся огонь ревности.
– О, значит, к меняле? Хе-хе.
Хоро опять была на шаг впереди. Прочтя его мысли, она улыбнулась злодейской улыбкой.
– Ладно, идем, идем. А то у меня в горле пересохло.
Она схватила его за руку и потащила на шумную улицу. Лоуренс снова вздохнул – глубже, чем при самых тяжелых переговорах. Мысленно он проклял злобную натуру обладательницы этой мягкой ручки.
– Сегодня за Румион тридцать четыре Тренни.
– А плата за размен?
– Один серебряк Лютера или тридцать медяков Трие.
– Пусть будет Лютер.
– Благодарю. Вот, держи… эй, осторожнее! Выроненная монета принадлежит тому, кто ее подобрал.
Произнося эту фразу, меняла аккуратно набрал нужное количество серебряных монет и протянул, точно вручал подарок балованному ребенку. Лоуренс держал в руках золотую монету Румиона, однако руки менялы остались неподвижны. Он в сторону Лоуренса и не глянул.
– Вайсс.
Лишь услышав свое имя, меняла повернулся наконец к Лоуренсу.
– Что?
– Я твой покупатель.
Их учителя были близкими друзьями, так что Лоуренс и меняла по имени Вайсс знали друг друга давно. Вайсс глубоко вздохнул и указал подбородком на свой столик.
– Оставь ее там, сейчас я занят.
– Слишком занят, чтобы обслужить покупателя?
– Ну разумеется; куда важнее, чтобы юная дева не обронила монеты.
Рука, в которую Вайсс положил монеты, принадлежала, конечно же, Хоро. Снова он повернулся к ней и вздохнул. Он был ею полностью очарован, он буквально купался в ее улыбке. На единственного здесь, кто сохранял серьезность, Лоуренса, никто не обращал внимания.
– Однако, добрый господин…
При этих словах Хоро Вайсс принял серьезное выражение лица, подобающее оруженосцу рыцаря.
– Я боюсь, здесь слишком много монет для моей маленькой ручки.
Не успел Лоуренс насмешливо произнести «да уж конечно, слишком много», как Вайсс уже ответил:
– О госпожа Хоро, именно поэтому к твоим услугам мои руки.
Хоро изобразила удивление и обеспокоенным тоном ответила:
– Но так нельзя, эти драгоценные руки нужны тебе для работы.
Вайсс с упрямым видом покачал головой.
– Дабы не позволить монетам выпасть из твоих рук, я с радостью позволю тебе воспользоваться моими. Мне не на что жаловаться, ведь в моем сердце уже есть дыра, и форма этой дыры – точь-в-точь твоя. Господь дал мне руки как раз для того, чтобы заполнить эту дыру.

Хоро отвернулась, словно робкая дева из аристократической семьи. Вайсс неотрывно смотрел на нее с совершенно искренним видом. Столь напыщенный разговор – это уже слишком. Если бы это было простое лицедейство, Лоуренс мог бы это вытерпеть, но сейчас это его просто раздражало. Наконец он произнес ледяным тоном, чтобы слегка охладить эту парочку:
– Для серебра кошели, для золота сундуки. И лишь для медных монет – руки. Уж это-то ты не забыл, Вайсс?
Это было первое, что Вайсс должен был выучить как меняла, ведь правильное обращение с деньгами в его деле превыше всего. Подобная фраза была самым простым способом вернуть его к реальности. И верно, он наконец выпустил руку Хоро и поскреб в затылке.
– Ох, тебе бы осторожнее быть. Держать столь очаровательную девушку лишь для себя одного – оскорбление Господа. Или ты забыл, что хлебом насущным надлежит делиться с ближним?
– О, мы теперь уже делимся?
Лоуренс раскрыл кошель и позволил Хоро ссыпать туда монеты. Только что она улыбалась, но сейчас наблюдала за ним с бесстрастным выражением лица.
– Но я пока не вижу твоей монеты у меня на столе. Как же это понимать?
Теперь Вайсс смотрел серьезно. Тем временем последние серебряные монеты очутились в кошеле Лоуренса.
– Между прочим, это значит, что тебе пришлось бы делить и ее долги. Как тебе это?
– Кх…
Вайсс отодвинулся, раздумывая над этим обстоятельством. Но вскоре он явно пожалел о своем нацеленном на деньги отношении к делу и с печальным видом повернулся к Хоро.
– Я никогда не назначу цену на тебя.
Хоро, расслабившаяся было, тут же возобновила свое лицедейство.
– Весы моего сердца раскачиваются влево-вправо, но, поверь мне, отнюдь не под тяжестью золотых монет.
– О, конечно же!
Вайсс вновь потянулся своими руками и обхватил ладошку Хоро.
– О… ты прикоснулся к моим качающимся весам…
Такой же прием разносчица в трактире использует, чтобы проверить, пьян ли посетитель. Вайсс провалился. Лоуренс вздохнул – ему было довольно. Заканчивая эту драму, он жестом пригласил Хоро.
– Ладно, идем.
– Э, эй! Лоуренс!
– Хмм?
– Раз ты пришел менять деньги, значит, ты собираешься что-то покупать, верно?
– Верно. Мы собираемся на север, так что нам нужно приобрести кое-какую одежду.
Глаза Вайсса по-прежнему смотрели пьяно.
– Прямо сейчас?
– Прямо сейчас.
Хоро, наблюдая за ними, хихикнула. Она была достаточно умна, чтобы понимать скрытое значение этих слов, так что озадаченность Вайсса от нее не укрылась.
– Когда начнет холодать, одежда подорожает, так что чем скорее купим, тем лучше.
– Ээ…
Судя по лицу Вайсса, он был готов хоть сейчас закрыть свою лавочку и увязаться за ними. Но, разумеется, позволить себе этого он не мог. И поэтому Лоуренс получил возможность осуществить маленькую месть. Распрощавшись, он отвернулся – но был остановлен Хоро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: