Луи Буссенар - Из Парижа в Бразилию по суше

Тут можно читать онлайн Луи Буссенар - Из Парижа в Бразилию по суше - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Ладомир, год 1994. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Луи Буссенар - Из Парижа в Бразилию по суше краткое содержание

Из Парижа в Бразилию по суше - описание и краткое содержание, автор Луи Буссенар, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Впервые полностью переведенный на русский язык роман «Из Парижа в Бразилию по суше» открывает трилогию, которую составили также романы «Адское ущелье» и «Канадские охотники».

Художник А. С. Махов

Из Парижа в Бразилию по суше - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Из Парижа в Бразилию по суше - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Луи Буссенар
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

400

В примечании к парижскому изданию этого романа Л. А. Буссенар сообщает, что штат Аризона занимает территорию, равную по площади половине Франции.

401

Миссия — здесь: миссионерская (то есть проповедующая христианство) организация.

402

Апачи — племя североамериканских индейцев.

403

Вигоневая шерсть — шерсть вигони, или викуньи, — южноамериканского животного из рода лам.

404

Мельтон — род сукна.

405

Сонора — штат на северо-западе Мексики.

406

Ахрас, или сапотилла — крупное, до 22 метров высоты, дерево с густой конической или округлой кроной из семейства сапотовых, родом из тропической Америки. Млечный сок, добываемый из его коры, используется для производства жевательной резинки, плоды потребляются в свежем виде или идут на приготовление напитков.

407

Метаморфоза — здесь: видоизменение, переход из одного состояния в другое.

408

Караван-сарай — постоялый двор в странах Востока, место стоянки караванов с гостиницей и складскими помещениями.

409

Хотя границы тропической зоны точно не определены (их обычно заключают между 20–30° северной и, соответственно, 20–30° южной широты), Л. А. Буссенар, судя по тексту, за северную границу тропической зоны принимает 23°07′ северной широты, или параллель, именуемую Северным тропиком, или тропиком Рака.

410

Индигоносы — группа растений, листья которых используются для получения индиго — красителя синего цвета. Наиболее известна из них индигофера — род кустарников или трав семейства бобовых, произрастающих в тропиках и субтропиках.

411

Гуайява — вечнозеленые деревья семейства миртовых, высотой 3–6 метров, родом из тропической Америки. Культивируются во многих тропических странах из-за кисло-сладких сочных ароматических плодов (размером с яблоко), использующихся в пищу в сыром и переработанном виде.

412

Авокадо — вечнозеленые деревья семейства лавровых, высотой до 20–25 метров, родом из Америки. Культивируются в тропических и субтропических районах многих стран из-за крупных (до 600 граммов) грушевидных плодов, использующихся в пищу.

413

Маис — кукуруза.

414

Маниока, или кассава — широко распространенная в тропиках продовольственная культура. Возделывается ради клубней, из которых получают различные виды муки и крупы, в том числе тапиоку, или маниоковое саго.

415

Эдем — земной рай, благодатный уголок земли.

416

Один из видов шалфея (лат.).

417

Голубоглазка (лат.) — один из видов сисиринхий, растений семейства ирисовых, или касатиковых.

418

Подсолнечник (лат.).

419

Ментцелия (лат.) — растение семейства лоазовых.

420

Молочай — растение семейства молочайных, названо так из-за содержащегося в нем млечного сока.

421

Смоковница — деревья семейства тутовых, дающие винную ягоду или сходные плоды.

422

Ацтеки — крупнейший индейский народ Мексики, создавший высокую цивилизацию, уничтоженную испанцами в XVI веке.

423

Один из видов фуркреи, или волокнистой агавы, — растения семейства агавовых (лат.).

424

Гаванские сигары — сигары, изготовляемые из табака особого сорта, именуемого в разговорной речи «гавана», или «гаванна».

425

Морфей — в древнегреческой мифологии — бог сна и сновидений (отсюда выражение: покоиться в объятиях Морфея, что означает «спать»).

426

Картечь — здесь: крупная дробь для охотничьего ружья.

427

Редут — полевое укрепление с бруствером, или земляной насыпью.

428

Мексика, бывшая с начала XVI века колонией Испании, добилась независимости в 1821 году.

429

Подстава — лошади или, как в данном случае, мулы, выставленные впереди по пути следования экипажа для смены уставших животных.

430

Идальго — испанский дворянин.

431

Кастилия — королевство в XI–XV веках в центральной части Пиренейского полуострова, на территории современной Испании.

432

Арагон — историческая область на северо-востоке Испании, в бассейне реки Эбро.

433

Трабукары — каталонские (то есть действовавшие на территории Каталонии — исторической области на северо-востоке Испании, у Средиземного моря) мятежники, вооруженные мушкетами, храбрецы, смельчаки (исп.).

434

Алькальд — в Испании и странах Латинской Америки — судья.

435

Коррехидор — в Испании и странах Латинской Америки — глава муниципального (городского) управления, исполняющий одновременно функции администратора и представителя судебных властей.

436

Эскорт — военный конвой, охрана.

437

Одер — старая изнуренная лошадь.

438

Эрцгерцог — титул австрийских принцев (до 1918 г.).

439

Херес — сорт виноградного вина.

440

Гуано — здесь: высохший помет диких птиц, используемый как удобрение.

441

Овернцы — жители Оверни — исторической области во Франции, частично расположенной на Центральном французском массиве.

442

Саман — кирпич из глины с примесью навоза, соломы или каких-нибудь волокнистых веществ.

443

Кортес Эрнан (1485–1547) — испанский конкистадор (завоеватель), в 1519–1521 годах возглавил завоевательный поход в Мексику, приведший к установлению там испанского господства, в 1522–1528 годах — губернатор, в 1529–1540 годах — генерал-капитан Новой Испании (Мексики).

444

Кабальеро — господин, дворянин.

445

В примечании к парижскому изданию этого романа Л. А. Буссенар указывает, что мексиканская унция золота стоит 86 франков.

446

В примечании к парижскому изданию этого романа Л. А. Буссенар приводит следующие сведения: «С 1827 по 1855 год в рудниках Гуанахуато добыто драгоценных металлов общей стоимостью шестьсот миллионов франков. В 1875 году в Гуанахуато отчеканено 1620 тысяч золотых и 23 130 тысяч серебряных франков».

447

Максимилиан Австрийский (Максимилиан I Габсбург; 1832–1867) — австрийский эрцгерцог, в 1864 году в ходе начавшейся в 1861 году англо-франко-испанской интервенции в Мексику провозглашен мексиканским императором, хотя его власть распространялась лишь на районы, оккупированные французскими войсками. После эвакуации французских войск из Мексики в 1867 году взят в плен и казнен.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Луи Буссенар читать все книги автора по порядку

Луи Буссенар - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Из Парижа в Бразилию по суше отзывы


Отзывы читателей о книге Из Парижа в Бразилию по суше, автор: Луи Буссенар. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x