Клайв Касслер - Берег Скелетов
- Название:Берег Скелетов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2011
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-066359-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Касслер - Берег Скелетов краткое содержание
Капитан Хуан Кабрильо и команда наемников с корабля «Орегон», чудом уцелевшая в кровавой бойне на реке Конго, принимают сигнал бедствия с маленького судна, попавшего под огонь африканцев.
Одна из спасенных — красавица Слоун Макинтайр — просит Хуана помочь ей в поисках легендарных алмазов, погребенных где-то в океане вместе с затонувшим в 1896 году английским кораблем.
Те, кто поднимет со дна эти камни, станут богатейшими людьми мира.
Капитан Кабрильо согласен войти в долю со Слоун Макинтайр.
Но поиски затонувших алмазов оборачиваются смертельной опасностью, когда на охоту за искателями сокровищ выходят таинственные преступники, использующие новое, сверхсовременное оружие…
Берег Скелетов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он сел за руль, а она нырнула в теплый свободный свитер, обеими руками выправляя длинные волосы из его горловины. Он был медно-красного цвета, совсем как дюны, озаренные закатом, и выгодно оттенял ее серые глаза.
— Я все еще настаиваю, что нам следовало бы подождать до утра, когда бы нам дали разрешение на проезд к заливу Сэндвич, — все не унимался Тони Ридон, уже в третий раз с тех пор, как они выехали из отеля. — Ты же знаешь, как раздражительны местные власти, особенно когда туристы проникают в запретную зону.
— Но мы же едем в птичий заповедник, а не на алмазное месторождение какой-нибудь компании, Тони, — парировала Стоун.
— Это противоречит закону.
— К тому же мне не понравилось, как Лука пытался нас отговорить искать Папу Генрика. Будто он от нас что-то скрывает.
— Кто? Папа Генрик?
— Нет же, наш хваленый гид, Туамангулука.
— На что ты намекаешь? Лука был нам очень полезен, раз уж мы сюда добрались.
Стоун покосилась на него. В прерывистом свете фонарей этот англичанин выглядел словно чопорный, раздражительный и упертый мальчишка.
— А тебе не показалось, что он чересчур услужлив? Мы случайно наткнулись на него в отеле, когда нам так нужен был проводник. И он совершенно случайно знает всех и каждого в Уолвиш-Бей. И по счастливому стечению обстоятельств имеет связи в одной из компаний, устраивающей вертолетные экскурсии, и мог бы даже организовать нам одну?
— Фортуна улыбается нам.
— Я не верю в удачу, — Стоун вновь обратилась к дороге. — Когда мы заговорили с Лукой о старом рыбаке Папе Генрике, он старался сделать все возможное, чтобы отговорить нас от встречи с ним. Сначала он сказал, что Генрик был всего лишь простой рыбак, и знать ничего не знал о водах, далее мили от берега. Затем он сказал, что немного ошибся, и ничего не знает о Генрике. Когда же и это не сработало, следующий отзыв о Генрике был как о человекоубийце.
— Разве не то же самое сказал нам тот первый из встреченных нами рыбаков?
— Нет, он сказал, что Папа Генрик забыл намного больше из того, что кто-либо когда-либо знал о водах, омывающих Остров Скелетов. Вот, примерно слово в слово. Именно этот человек — богатейшая кладезь полезнейшей для нас информации и наш прославленный проводник так неубедительно лжет нам, пытаясь, отговорить от этой затеи. Тони, все это неспроста, и ты это знаешь.
— Мы могли бы дождаться утра.
Слоун немного помедлила, игнорируя его нудную песнь.
— Ты же знаешь, каждая минута на счету. Кто-то рано или поздно догадается, что нас интересует на самом деле. А когда это случится, побережье будет кишеть государственными людьми. Правительство закроет пляж, даже для рыбаков, и объявит военное положение. Ты же никогда не был в подобных экспедициях. В отличие от меня.
— И разве ты нашла что-нибудь ценное? — раздражительно парировал Тони, прекрасно зная ответ.
— Нет, — признала Слоун. — Но я сейчас говорю об опыте.
Как больше нигде в Африке, в Намибии дороги поддерживают в отличном состоянии: они идеально гладкие, на них не найдешь ни ям, ни рытвин. Полноприводная «тойота» плавно скользила в ночи, пока они не достигли поворота, где дорога была сплошь покрыта внушительными песчаными наносами, достававшими до автомобильного бампера. Слоун включила первую передачу и начала пробираться по песчаным завалам, в которых бы заглохла любая неполноприводная машина. Через двадцать минут они доехали до парковки с ограничительными знаками, запрещавшими выезжать далее определенного расстояния от моря.
Они добрались до Сэндвич-Бей, огромной лагуны, питающейся водами грунтовых слоев земли, что была райским обиталищем тысяч мигрирующих птиц. Слоун припарковалась, но двигатель оставила работать на холостом ходу. Не дожидаясь Тони, она выпрыгнула из машины и, утопая в мягком песке, направилась к багажнику. В нем находились надувная лодка и электрический насос, работавший от автомобиля.
Слоун в считанные секунды надула лодку и, погрузив в нее рюкзаки и весла, они спустили ее на воду. Скрытая от моря, бухта была тихой и спокойной, словно пруд.
— Рыбак сказал, что Генрик на самой южной оконечности этой лагуны, — сказала Слоун, когда они веслами оттолкнулись от берега. Она вынула компас и опустила весла в водную гладь.
Несмотря на то, что она наговорила Тони, Слоун прекрасно знала: эта операция завершится либо полным провалом, либо настоящим кушем. К первому она склонялась больше. Естественно, идя на поводу слухов, намеков, полуправды — на что они надеялись? Но уж такова была ее работа. Ужасно скучно и монотонно было просто ждать того самого поворотного момента, что должен изменить ее жизнь. Но дорога к этому успеху, этому важному открытию, сопрягалась продолжительным одиночеством, утомлением, стрессом и такими придурками и пессимистами, как Тони Ридон.
Несколько рыб показались у поверхности воды, пока они гребли на юг, и где-то недалеко, в камышах, какая-то птица вычищала свои перья. Им понадобилось около полутора часов, чтобы добраться до самой южной оконечности залива, что выглядела так же непримечательно, как и весь залив в целом: камышовые заросли в солоноватой воде. Слоун фонарем осветила береговую линию. Двадцать минут спустя, когда ее тревога троекратно увеличилась, она заметила небольшой сруб высоких тростниковых зарослей, где небольшой проток выходил в лагуну.
Она молча указала Тони на это место, и они проплыли в эту брешь.
Тростник сцеплялся над их головами, препятствуя проникновению лунного света. Течение в этом небольшом протоке было незначительным, и они с легкостью пробирались по тростниковой роще, пока не приплыли на пруд с небольшим островком в его центре, что едва высовывался из-под воды во время прилива. Лунное сияние осветило небольшую хижину, сооруженную из прибитого течением дерева и деревянных ящиков. Дверью служила прибитая гвоздями простыня, и почти прямо у входа располагалась печная яма, угольки в которой еще тлели под слоем золы. По правую сторону находилась стойка для сушки рыбы, поржавевшие резервуары для хранения свежей воды и деревянная лодка, привязанная к пню. Паруса ее были уложены вокруг мачты, а рулевое колесо и внутренний корпус обтянуты кожей. Эта лодка едва подходила для плавания в открытом море, и Лука, возможно, был прав, говоря, что Папа Генрик и знать не знал морские воды далее мили от берега.
В таком жилище долгое время прожить мог только бывалый рыбак.
— Каков наш план? — спросил Тони, когда их лодка пристала к островку.
Слоун приблизилась ко входу и убедилась, что из лачуги доносился храп одного человека, и это не был вой ветра или морской прибой. Усевшись на песок, она вынула свой лэптоп из рюкзака и начала что-то печатать, мягко нажимая на клавиши и слегка закусив губу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: