Геннадий Иевлев - Победитель приходит первым
- Название:Победитель приходит первым
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Геннадий Иевлев - Победитель приходит первым краткое содержание
С открытием всё большего количества планет у других звёзд, в средствах массовой информации всё больше появляется дискуссий на тему инопланетного разума, посещения инопланетянами Земли и контактов с ними. То, что инопланетный разум существует, я более, чем уверен, но посещал ли он когда-либо Землю, вопрос, до некоторого времени вызывающий у меня больше улыбку снисходительности, нежели зажигающий блеск любознательности в моих глазах. Но произошедшее со мной, в один из осенних вечеров, странное событие, заставило меня несколько иначе взглянуть на реальность контактов землян с инопланетным разумом.
Победитель приходит первым - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мужчины продолжили приближаться. Они были примерно одно роста с Роммом и несколько худощавые, с плохо различимыми в полумраке чертами лиц. Ромм сжал кулаки и поднял их до уровня своей груди. Это действие не возымело на мужчин никакого эффекта. Когда один из них оказался на расстоянии вытянутой руки, Ромм выбросил правый кулак в сторону его лица, но на полпути его кулак замер, будто ткнулся в невидимое препятствие и захрипев, Ромм упал на колени, его руки безвольно опустились. Мужчины шагнули к нему вплотную и взяв под плечи, потащили к странному аппарату.
Под колпаком оказался неизвестно откуда взявшийся достаточно массивный стул, с невысокой спинкой, который прежде, видимо, прятался в тумбе. Усадив Ромма на стул, мужчины пристегнули его к спинке и надвинули на голову колпак. Ромм погрузился в темноту, которая, однако, длилась совсем недолго и уже через несколько мгновений колпак стал будто прозрачным и Ромм увидел перед собой всё тот же зал. Насколько он чувствовал, ощущения вернулись к нему в полной мере и даже руки были свободны.
Неожиданно перед глазами Ромма возникло стилизованное изображение человеческой руки и донёсся протяжный свистящий звук. Брови Ромма подпрыгнули. Он приподнял руку, намереваясь дотронуться до изображения, но пальцы ткнулись в твёрдую поверхность колпака. Мысленно выругавшись, Ромм опустил руку и дёрнул плечами. Вновь донёсся тот же протяжный свистящий звук и стилизованное изображение руки шевельнулось.
Может они хотят, чтобы я назвал этот предмет. Всплыла у Ромма догадка. Но на каком языке. Назову на том, на котором и думаю. Решил он.
— Рука! — Громко произнёс он на языке затров.
Изображение сменилось: теперь это было стилизованное изображение человеческой ноги; донёсся протяжный свистящий звук. Отличался он чем-то от предыдущего звука, Ромм, пожалуй, сказать бы не смог.
— Нога! — Назвал он предмет.
Теперь перед ним было стилизованное изображение человеческой головы.
Ромму стало понятно, что сидящие за столом будут пытаться понять его язык общения.
— Голова! — Произнёс он уже спокойным голосом.
Предметы начали меняться быстрей. Ромм тут же называл их, иногда передумывая и тут же называя по другому. В такой момент предмет оставался перед ним и он повторял его название. Бег предметов становился всё быстрее и Ромм уже едва успевал называть их. Времени на повтор не оставалось, а вскоре его не было и на то, чтобы даже назвать предмет и Ромм лишь успевал его думать. Он уже вознамерился возмутиться, как, вдруг, предметы поплыли перед его глазами с невероятной скоростью, закружились в каком-то бешеном хороводе и он провалился в пустоту…
Ромм вздрогнул от прикосновения и открыл глаза. Колпака на голове не было. Он почувствовал, что его пытаются поднять. Он крутанул головой: его поднимали всё те же двое мужчин в светлой одежде. Ромм чувствовал себя вполне сносно и резко дёрнул плечами, пытаясь освободиться от их хвата.
— Я сам. — Прохрипел он, недовольным голосом.
К удивлению, будто поняв его, мужчины убрали свои руки из-под его плеч и шагнули в стороны. Ромм резко поднялся и сделал широкий шаг вперёд, отходя от сонатора. Откуда Ромм знал, что это устройство так называется, он не представлял.
— Садись! — Услышал Ромм протяжный, свистящий голос, произнёсший фразу на вполне понятном языке затров.
Лицо Ромма вытянулось. Он покрутил головой, будто не веря в услышанное, будто это была галлюцинация. В зале был прежний полумрак и лиц, сидящих в креслах, практически, видно не было.
— Не понял, что ли? — Услышал Ромм уже пространное выражение и вдруг осознал, что слышит он не через уши, а будто слова напрямую входят в его мозг.
Проклятье! Лицо Ромма исказилось гримасой тревоги. Неужели, действительно, галлюцинации?
— Тебе непонятен язык твоей цивилизации. — Пришло ему в мозг следующее выражение.
— Понятен. — Выдавил из себя Ромм.
— Тогда проходи к столу и садись в свободное кресло. Не вынуждай к принуждению.
Ромм, вдруг, отметил, что говорящий, с каждой фразой всё увереннее произносил слова языка затров. Ничего не ответив, Ромм подошел к столу и уселся в первое же свободное кресло, какое увидел.
— Удобно? — Вошла ему в мозг следующая фраза.
— Удобно. — Механически ответил Ромм, кивая головой.
— Зачем ты здесь? — Вошла ему в мозг резкая фраза, заставившая его болезненно поморщиться, несомненно, её произнёс уже другой человек.
— Вы привели. — Ромм вновь дёрнул плечами.
— Зачем ты пришёл на Туруту? — Вошёл ему в мозг следующий болезненный вопрос.
— Турута — это покрытая льдом планета? — Поинтересовался Ромм.
— Ты правильно понял. — Уколола его мозг следующая фраза.
— Во-первых, вы сами затащили наш флайбот в свой портатор… — Вкладывая в голос резкие нотки, заговорил Ромм. — Во-вторых, вы делаете мне больно своими колючими фразами. Почему бы вам не перейти на традиционное общение, генерируя слова голосовыми связками, а не мыслями, причиняя мне дискомфорт.
— Наши голосовые связки не смогут сгенерировать звуки твоего языка.
— Как же, тогда, вы разговариваете?
— Разве ты нас не слышишь?
Фраза оказалась самой болезненной, заставив Ромма невольно тряхнуть головой, будто таким образом её можно было вытрясти оттуда.
— Слышу. Но такое общение доставляет мне боль. — Буквально проскрежетал он, едва разжимая зубы.
— Привыкай.
— К этому невозможно привыкнуть.
— Мы можем общаться на языке турутов. Он не такой резкий, как язык затров.
— Я не знаю язык турутов. — Ромм мотнул головой.
— Странно. — Вошла Ромму в мозг мягкая фраза, произнесённая не на языке затров, заставив его брови выгнуться высокими дугами.
— От-т-тк-куд-да? — Выдавил из себя Ромм, срывающимся голосом.
— С помощью сонатора мы познакомились с языком твоей цивилизации и познакомили тебя с языком нашей. Но как мы поняли, ты владеешь языком ещё двух цивилизации. Один нам не интересен, но с твоим третьим языком нам не удалось познакомиться в полной мере, так как ты знаешь его лишь поверхностно. — Услышал Ромм фразу на неизвестном ему прежде языке.
Язык турутов, действительно, был мягче языка затров и даже услышанный пространный монолог не причинил Ромму заметной боли в голове. Он ощущал лишь лёгкое покалывание.
— Я знаю язык Объединённой Конфедерации, того пространства, откуда прибыл, но насколько я знаю — это один язык, а не два. — Запинаясь, произнес Ромм на незнакомом ему языке.
— Насколько мы поняли, твой истинный язык удалён из твоего мозга искусственно, а язык, который ты сейчас считаешь своим, вложен с помощью сонатора. Ты не тот, за кого себя выдаёшь.
— И кто же я по-вашему, настоящий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: