Алан Уильямс - Змеиное болото
- Название:Змеиное болото
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АзБуки
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-7296-0032-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Уильямс - Змеиное болото краткое содержание
В романе Алана Уилльямса «Змеиное болото» описываются необыкновенные приключения двух мужчин и женщины, случайно познакомившихся в одном из южноамериканских городков и отправившихся на смертельно опасную «охоту за алмазами» к подножию потухшего вулкана.
Змеиное болото - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Было уже начало второго ночи. У Бена как раз хватило песо, чтобы вернуться в Паратаксин.
Глава 4
СТРАННОЕ СОСЕДСТВО
Расположенный в старой части города, на улице Хермосилло, грязный каменный дом под № 8 и был тем, в котором жил Стоупс. За железными воротами сидел метис в черном фартуке со связкой ключей в руках. Бен показал ему визитную карточку Стоупса, и он тут же указал на идущую вверх лестницу, пропахшую кошками. Квартира № 3 находилась на втором этаже; на двери была прикреплена пластинка с выгравированным именем капитана. Бен постучал и стал ждать. Изнутри не доносилось ни звука. Он снова постучал, на этот раз сильнее, позвал Стоупса. Никто не отозвался. Бен прислушался — ни звука. Снизу доносился лишь кашель метиса.
Бен в душе проклинал Стоупса, подумав, какому риску будет подвергнут, если ему придется поселиться в отеле. В отчаянии Бен дернул за ручку двери. Она открылась.
Внутри было тихо и темно, стоял характерный для меблированных комнат затхлый запах.
Он крикнул негромко и почти не ожидая ответа:
— Стоупс!
Слышалось лишь тиканье часов и шум капающей из крана воды. Бен поискал выключатель. Он обнаружил его в маленькой гостиной, обставленной уродливой черной мебелью; пол был выстлан линолеумом, стены выкрашены в коричневый цвет; у одной стоял диван, набитый конским волосом, над которым висела полка, наполовину заполненная книгами, преимущественно испанскими, в мягких обложках, и две-три грязные литографии с традиционными сценами цыганской жизни. В помещавшейся в углу маленькой кухоньке, размером не больше буфета, на полу валялась груда пустых бутылок, рюкзак, ржавая кухонная утварь и длинный черный клеенчатый чехол. На столе рядом с чашкой с заплесневелыми бананами стояла на три четверти опорожненная бутылка шотландского виски. Под столом лежал, видимо, скатившийся со стола, но не разбившийся стакан. Бен подобрал его, понюхал: на дне еще оставались капли виски. Он взглянул на часы: было уже почти половина второго ночи. Стоупс ушел из клуба час с четвертью назад, дорога до города занимала не более пятнадцати минут.
Бен поставил стакан на стол и прошел через расположенную слева от него полуоткрытую дверь в крошечную спальню, рядом с ванной, и увидел незастеленную кровать с мятыми, несвежими простынями. Из мебели там стоял только громоздкий, занимающий полкомнаты, шкаф.
Он вошел в ванную комнату и увидел пустые бутылки, сумку для грязного белья за унитазом, мокрую, скользкую мочалку в тазу, незавернутый кран, из которого текла горячая вода. Бен закрыл кран, поднял с пола полотенце. Оно было влажным.
Бен быстро подошел ко входной двери и закрыл защелку. Теперь, чтобы открыть замок изнутри или снаружи, был нужен ключ. Стоупс, должно быть, вернулся домой, принял душ, выпил и куда-то так торопился, что уронил стакан и даже забыл запереть за собой дверь; или же он специально оставил ее открытой для Бена?
Несколько секунд спустя Бен стоял посреди комнаты и внезапно понял, что здесь что-то не так. Что-то на полу? Пролитое виски? Пустой клеенчатый чехол? Или вся обстановка в квартире? Здесь ничего не было, что могло бы рассказать о капитане Стоупсе, кроме того, что он уже знал: иммигрант, человек средних лет, живший один, сильно пьющий, с трудом зарабатывающий на жизнь в шикарном борделе.
Бен подошел к книжной полке и еще раз взглянул на стоящие на ней книги. Альманах Уайтейкера трехлетней давности, два тома по минералогии, справочник по игре в бридж.
Вдруг почувствовав страшную усталость, Бен прошел в спальню, сбросил ботинки и лег на кровать в ожидании Стоупса.
Он подумал, что все происходящее довольно-таки странно: капитан приглашает его переночевать, а сам поспешно покидает квартиру, оставив входную дверь открытой. Но ведь и вечер был каким-то странным. Может быть, Стоупс отправился покутить или поиграть в бридж? Возможно, и алмазы — вовсе не алмазы, а обычные коричневые камешки, которыми Стоупс и Райдербейт выманили у него пятьдесят долларов? Только едва ли это умный обман. Тогда бы сейчас Бен не лежал на собственной кровати Стоупса, ожидая его возвращения домой.
Спустя некоторое время Бен выключил свет и удобно вытянулся на спине с закрытыми глазами; в темной комнате было очень тихо, раздавалось только мерное тиканье часов у кровати.
Бен проснулся и увидел пробивающуюся сквозь жалюзи окна полоску дневного света. Часы показывали без четверти восемь. Комната была пуста. Он вскочил с кровати и крикнул:
— Стоупс!
Ответа не последовало. Он прошел в ванную комнату, умылся холодной водой, вернулся к кровати и нагнулся за ботинками.
Нервы у Бена не выдержали — он подскочил на целых два фута вверх, налетев на шкаф. Сначала он весь похолодел, но тут же покрылся липким потом. Бен взял себя в руки, медленно подошел к кровати, заглянул под нее. Оттуда высовывалась рука. Он наклонился ниже. Голова была повернута затылком, но Бен сразу узнал желтовато-седые волосы.
Он вскочил и опрометью бросился в гостиную; до входной двери было около двух футов, когда его остановил громкий стук.
Бен замер, вспотев и чувствуя, как влажный воротник рубашки прилип к шее. Стук повторился, и за дверью раздался громкий голос:
— Стоупс! Вылезай из постели! Пора приниматься за дела! Вставай, Моррис!
Бен с шумом выдохнул; он весь дрожал, когда сделал шаг вперед и открыл защелку замка. На пороге стоял Райдербейт, одетый в вельветовый костюм, с огромным рюкзаком за плечами.
— Как поживаешь? Стоупс уже встал? — Он вошел в квартиру, оглянулся и заметил: — Ты плохо выглядишь, солдат.
Бен кивнул головой.
— Войди в соседнюю комнату и загляни под кровать.
— Гм? — Райдербейт нахмурился, его лицо стало серьезным; он опустил рюкзак на пол и прошел в спальню. Бен не двинулся с места. За дверью послышался приглушенный шум, и оттуда медленно, в глубокой задумчивости, вышел Райдербейт.
— Твоя работа?
— А как ты думаешь?
— Кто-то укокошил его. Ты спал здесь?
Бен кивнул головой.
— Отвратительно! Кто впустил тебя?
— Дверь была открыта.
— Который был час?
Бен назвал время.
— Заметил что-нибудь подозрительное?
Бен указал на пустой стакан на столе.
— Я думаю, кто-то пил из него. Как раз перед моим приходом, — добавил он.
— Не сомневаюсь! У него три ножевые раны в спине. Крови мало. Тот, кто это сделал, должно быть, вошел, когда капитан пропускал на ночь последний стаканчик. Убийца обнял его и потихоньку проделал в нем три дырки, прости за такое выражение!
Бен вытер пот со лба и сел.
— Боже мой! — пробормотал он.
— Никогда не видел мертвеца? — спросил Райдербейт.
— Только не такого.
— Тут всякое время от времени случается. — Райдербейт прошел на кухню и поднял с пола длинный клеенчатый чехол. — В нем Стоупс хранил винтовку на слонов Хици Литера, он показывал ее мне на прошлой неделе, как раз перед тем, как я отправился на север и встретил тебя. Там же он держал компас и превосходный бинокль для дневного и ночного обзора, с немецкой подводной лодки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: