Марк Твен - Выдержал, или Попривык и вынес
- Название:Выдержал, или Попривык и вынес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:С.-ПЕТЕРБУРГЪ.Типографія бр. Пантелеевыхъ. Верейская, 16. 1898
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Твен - Выдержал, или Попривык и вынес краткое содержание
Эта книга — не исторический очерк и не философский трактат, а всего лишь рассказ о пережитом. Я описал в ней несколько бурных лет моего бродяжничества, и цель ее — развлекать читателя в часы досуга, но отнюдь не томить его метафизикой и не раздражать ученостью. Все же из книги можно и узнать кое-что: например, о любопытнейшей главе в истории Дальнего Запада, главе, которую не написал ни один из тех, кто был на месте в то время и видел все своими глазами. Я говорю о начале, росте и разгаре серебряной лихорадки в Неваде, о явлении в некотором смысле чрезвычайно интересном, единственном в своем роде для того края; ничего подобного там прежде не бывало и, вероятно, не будет и впредь.
Да, в общем и целом в моей книге немало полезных сведений. Меня это очень огорчает, но, право же, я тут ничего поделать не могу: видимо, я источаю фактические данные так же естественно, как ондатра — драгоценный мускус. Иногда мне кажется, что я отдал бы все на свете, лишь бы удержать при себе свои знания, но это невозможно. Чем усерднее я конопачу все щели, чем туже завинчиваю крышку, тем обильнее из меня сочится мудрость. Поэтому я не смею оправдываться перед читателем, а только прошу его о снисхождении.
© Марк Твен
Повесть переводилась также под названиями: «Налегке», «Пережитое».
Выдержал, или Попривык и вынес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда окончилась эта аукціонная продажа муки, то было высчитано, что она принесла сто пятьдесятъ тысячъ долларовъ! Это, вѣроятно, единственный случай, когда обыкновенная мука продалась на базарѣ по три тысячи долларовъ за фунтъ.
Въ память мистера Гридлея считаю долгомъ упомянуть, что всѣ издержки его на поѣздки при продажѣ мѣшка были заплачены имъ большею частью изъ собственнаго кармана. Продажу эту производилъ онъ въ продолженіе трехъ мѣсяцевъ. Мистеръ Гридлей сражался въ мексиканской войнѣ и былъ піонеромъ въ Калифорніи. Онъ умеръ, оплакиваемый всѣми, въ декабрѣ мѣсяцѣ въ 1870 году, въ гор. Штоктонѣ, въ Калифорніи.
КОНЕЦЪ.
1872
Примечания
1
«Бончъ-грассъ» растетъ на сѣверномъ склонѣ горъ Невады и ея окрестностей и служитъ хорошимъ кормомъ для скота, даже въ зимнее время, тамъ, гдѣ снѣгъ сдувается вѣтромъ; несмотря на то, что бончъ-грассъ растетъ на плохой почвѣ, онъ, какъ говорятъ пастухи, одинъ изъ лучшихъ и питательнѣйшихъ кормовъ для коровъ и лошадей.
2
«Бдительные въ Монтанѣ» проф. Т. Ж. Димсдэль.
3
И раздражаешься отъ этого изношеннаго анекдота болѣе оттого, что фактъ, разсказанный въ немъ, никогда не существовалъ. Еслибъ это былъ остроумный анекдотъ, то этотъ недостатокъ былъ бы его главнымъ достоинствомъ, такъ какъ творчество — принадлежность великаго ума; но что можно сдѣлать съ человѣкомъ, который умышленно придумалъ такой плоскій анекдотъ? Еслибъ я долженъ былъ рѣшить его участь, то меня назвали бы безумнымъ, а что говоритъ 13-я глава Даніила? Ага!
4
Жители Карсона плохо понимаютъ шутку, и потому я предупреждаю, что вышеописанное мною было общепринятымъ обычаемъ, но были исключенія, и у многихъ въ домахъ потолки были изъ лѣпной работы, мебели и разныхъ украшеній было въ изобиліи.
5
Авраамъ по-англійски Abraham, сокращ. Abe, по-русски Эбъ.
6
Тутъ игра словъ, непереводимая на русскій языкъ, „feet“ ноги и „feet“ футы, мѣра.
7
Гудмэнъ означаетъ добрый человѣкъ.
Интервал:
Закладка: