Хэммонд Иннес - Затерянные во льдах. Роковая экспедиция

Тут можно читать онлайн Хэммонд Иннес - Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Затерянные во льдах. Роковая экспедиция
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
  • Год:
    2015
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-966-14-8412-1
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Хэммонд Иннес - Затерянные во льдах. Роковая экспедиция краткое содержание

Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - описание и краткое содержание, автор Хэммонд Иннес, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Яхта «Дивайнер» отчаливает к суровым берегам Норвегии. Задача экспедиции — найти месторождение ценного минерала. Пропавший много лет назад ученый оставил таинственную подсказку, как его отыскать… Но в краю фьордов, гор и гигантских ледников участников экспедиции ждут суровые испытания. По их следу идет таинственный и опасный соперник… Кто первым найдет сокровище?


Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Хэммонд Иннес
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ага, я видел его в Боваагене, когда он вернулся.

— И тогда вы отправились на Нордхангер сами.

— Верно.

— Ловаас что-нибудь выяснил у Эйнара Сандвена?

— Эйнара там не было.

— Где он был?

— Я вам не скажу, где он.

— А как насчет его жены?

— Она ничего не скажет.

— Она знает, куда повезли Шрейдера?

— Она может догадаться, но болтать все равно не станет.

Он встал и споткнулся, потому что стол, на который он облокотился всем весом, покачнулся.

Я усадил его обратно.

— Посидите, — предложил ему я. — Я еще кое о чем хочу вас спросить. Что произошло сегодня утром? Точнее, вчера утром? Вы слышали, как мимо вас в тумане прошел китобой. Возможно, вы его даже увидели. Затем вы услышали крик и спустя несколько минут увидели плывущего к вашим лодкам человека. Вы в этот момент были под водой?

— Нет, я поднялся наверх, но еще был в костюме. Я просто хотел передохнуть чуток.

— И что же произошло? Вы втащили его на борт. Но что заставило вас так быстро поднять якорь и уйти? Вы должны были знать, что китобой будет его искать.

— Просто мы все о нем знали, понимаете? Так что, как только он сказал… — Санде осекся.

— Что вы хотели этим сказать — вы знали о нем все? — спросил я.

— Ну вот, вы заставляете меня говорить. — Он снова встал. — Оставьте меня в покое. И дайте парню шанс. Что вы в меня вцепились? Я еле держусь на ногах, и это чистая правда.

— Сядьте, — произнес я.

— Но послушайте, мистер… просто дайте мне…

— Заткнитесь, — оборвал я его. — И слушайте меня. Я хочу знать, где находится этот человек, Шрейдер. Мисс Сомерс хочет это знать, потому что Бернт Ольсен, он же Фарнелл, был ее другом. Она хочет знать, что произошло там, наверху, на леднике Йостедал. А я хочу это знать по другой причине. Более того, Санде, я твердо намерен это выяснить.

— Что ж, от меня вы это не узнаете, — угрюмо пробормотал он.

— Послушайте, — разозлился я. — Кто отбил вас у Ловааса?

— Вы, — ответил он. — Я уже сказал вам, как я благодарен…

— Не нужна мне ваша благодарность, — перебил я его. — Мне нужна информация. Разве вы не видите, что мы ваши друзья? Мы не собираемся причинять Шрейдеру вред. Мы только хотим знать, что произошло, вот и все.

Кертис выглянул из-за двери камбуза.

— Суп готов, — сообщил он.

— Отлично, — кивнул я. — Давай поедим. Может, это поможет ему заговорить.

Но это не помогло. Я два битых часа сидел там, уподобляясь офицеру разведки, допрашивающему военнопленного. Я использовал все известные мне уловки, за исключением простого мордобоя. И в какой-то момент я впал в отчаяние и действительно едва не врезал ему по физиономии. Но все было без толку. Каждый раз я натыкался на каменную стену в виде заявления «Спросите лучше у моего партнера».

Наконец я поинтересовался:

— Ладно, и где же ваш партнер?

Он слабо улыбнулся.

— Если я вам это скажу, вы узнаете, где находится и этот другой парень, верно?

— Тогда зачем вы говорите мне, чтобы я о чем-то спрашивал вашего партнера? — раздраженно поинтересовался я.

— Вот что я сделаю, — внезапно произнес он. — Во время нашей следующей стоянки вы высадите меня на берег и я позвоню Пееру, чтобы сообщить ему место, где он сможет с вами встретиться. Куда вы направляетесь?

— Фьерланд.

— В Согнефьорде?

Я кивнул.

— Тогда все очень просто, — воскликнул он. — Утром вы будете как раз напротив Лейрвика. Вы меня высадите, я позвоню партнеру, и на обратном пути он сможет с вами встретиться во Фьерланде.

— На обратном пути откуда? — спросил я.

Но он улыбнулся и покачал головой.

— Вы меня на этом не поймаете, мистер Гансерт. На обратном пути оттуда, где он был, вот откуда.

— Он сразу отвез Шрейдера в Согнефьорд, верно?

— Да. Это я вам сообщить могу. Вы высаживаете меня в Лейрвике, а я звоню Пееру, чтобы он встретился с вами во Фьерланде.

— Но вы идете во Фьерланд с нами?

— Ладно, — кивнул он. — Тогда и волки будут сыты, и овцы целы.

Этим мне и пришлось удовлетвориться. По крайней мере, я получил общее представление о том, куда отправился Шрейдер. Я отпустил Санде, позволив ему наконец прилечь. Характерное упрямство кокни, которого обстоятельства загнали в угол, было присуще ему в полной мере. Возможно, мы могли найти другой подход к этому человеку. Вполне вероятно, он бы разговорился, если бы я полностью положился на Джилл.

— В Согнефьорде не так много мест, — обратился я к ней. — Если этот чертов партнер так и не объявится, мы будем наводить справки у каждой пристани фьорда.

— На это уйдет много времени, — заметила она.

— Как бы то ни было, вряд ли они останавливались у этих пристаней, — вмешался в разговор Кертис. — Скорее всего, они высадили его ночью на какой-нибудь пустынный берег.

— Скорее всего, так и было, — кивнул я. — Эх, если бы нам только удалось разговорить этого коротышку-водолаза.

Джилл положила ладонь на мою руку.

— Не волнуйтесь об этом, — произнесла она. — Утром я с ним еще раз поговорю.

Кертис поднялся на ноги и потянулся.

— Клянусь богом, у меня закрываются глаза, — произнес он и потер лицо. — Пожалуй, сварю еще кофе.

В этот момент до нас донесся голос Дика:

— Эй, шкипер, поднимается ветер. Как насчет того, чтобы поставить паруса?

Только тут я вспомнил, что совсем забыл о своем обещании сменить его у штурвала.

— Идем, — откликнулся я. — Кертис, позовите Уилсона, если вам не трудно. Будем ставить паруса.

Джилл схватила меня за руку, и я обернулся.

— Спасибо за то, что вы сегодня сделали, — произнесла она. Она улыбалась. На фоне бледной кожи лица ее губы казались ярко-красными. — Я почувствовала, что больше не одна. Что у меня есть верные друзья.

— Я ничего особенного не сделал, — ответил я и поспешно отвернулся.

Но, поднимаясь по трапу на палубу, я снова понял, насколько все это для нее серьезнее, чем для меня, и насколько чувства важнее, чем холодная финансовая выгода этого предприятия.

Я почувствовал ветер, едва высунув голову из люка. Он был ледяным и довольно сильным.

— Прости, Дик, — произнес я. — Память уже не та. Совсем забыл, что обещал тебя сменить.

— Все в порядке, — откликнулся он.

Луна скрылась за тучей, и я видел только его темную куртку, которая как будто нахохлилась за штурвалом на фоне едва заметного фосфоресцирующего свечения нашего кильватерного следа.

— Я хотел тебе об этом напомнить, но, когда подошел к двери, услышал, как ты утюжишь этого беднягу, и решил не мешать. Что-нибудь выяснил?

— Он согласен говорить только в присутствии своего партнера, — раздосадованно ответил я. — Утром будет ему звонить.

Все остальные тоже поднялись наверх, и мы поставили паруса. Маяк Хеллесой уже мерцал далеко за кормой, а прямо перед нами маячил черный контур острова Федье. Справа по борту мигнуло еще что-то.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хэммонд Иннес читать все книги автора по порядку

Хэммонд Иннес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Затерянные во льдах. Роковая экспедиция отзывы


Отзывы читателей о книге Затерянные во льдах. Роковая экспедиция, автор: Хэммонд Иннес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x