Алексей Клёнов - Искатель. 2014. Выпуск №9
- Название:Искатель. 2014. Выпуск №9
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Книги «Искателя»
- Год:2014
- ISBN:0130-66-34
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Клёнов - Искатель. 2014. Выпуск №9 краткое содержание
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издается с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.
В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.
Содержание
Алексей Клёнов
ЖИТЬ ХОЧЕТСЯ — ХОТЬ УБЕЙ… (повесть);
Сергей Саканский
АМАМУТЯ, ДУХ ОГНЯ (повесть);
Ирина Ярич
АБСТРАКТНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ (повесть)
Искатель. 2014. Выпуск №9 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Она же старая!
— Ей немного за тридцать.
— По мне, ей больше шестидесяти! Нет, не может быть! Ой, мне она еще противней стала.
— Ну, или неравнодушна к отцу?
— Вот с этой стороны не думал.
— Тогда ты подумай, а я поговорю с Митаррой.
— Она еще не вернулась, мать послала с поручением в соседний квартал.
— Тогда пока побеседую с мадам Барбарой.
— Ой, господин комиссар, не обращайте внимания на слова Каспара, — воскликнула Барбара. — До Митарры у нас служила Жанетта. Довольно уже пожилая, ей было за шестьдесят, когда она ушла. Конечно, Каспар к ней привык, да и мы с Жаком тоже, но ей стало тяжело исполнять обязанности. Надо не только помогать с уборкой и стряпней, но и в отсутствие Жака вместе со мной мясо переносить в холодильник, когда привозят, Потом в магазин, часто снова в холодильник. Жанетта нашла место полегче, консьержкой. Иногда приходит в гости к нам, да и я изредка наведываюсь к ней. Каспар, можно сказать, вырос на ее глазах, около девяти лет проработала с нами. Потом я взяла Митарру. Кстати, до прихода на работу к нам Митарра уже стала нашей постоянной покупательницей. Служила Митарра тогда в другой семье, и даже не в нашем квартале, а мясо покупала у нас. Говорила, что только в нашем магазине мясо сочное и нежное.
— Мадам Барбара, почему вы взяли вместо Жанетты именно Митарру, а не кого-нибудь другого в помощники?
— Так вышло, месье. Митарра хоть и молчалива, но все-таки высказывает время от времени свое мнение, сочувствие. Вот и тогда она выказывала участие, заметила, что Жанетте уже не по силам делать свою работу. Потом, да и сама Жанетта посоветовала мне взять на ее место Митарру.
— Почему?!
— Сдружились они, приятельницами стали, прониклись друг к другу.
— Выходит, мадам Барбара, что к моменту устройства в магазин вы уже хорошо знали Митарру?
— Ну-у, хорошо — возможно, сказать так вряд ли верно, но представление, и довольно положительное, о ней у меня сложилось, к тому же Митарра принесла рекомендации от двух прежних работодателей, в которых подтвердилось, что она дисциплинированна, усердна, исполнительна и честна, что, согласитесь, очень важно, когда впускаешь в семью чужого человека.
— Эти рекомендации сохранились?
— Подлинники у Митарры, а у меня были копии. Если хотите, схожу посмотрю.
— Да, пожалуйста. Главное, мне нужны фамилии и имена тех людей, у которых служила Митарра, хорошо бы еще заодно и адреса, но если нет, ничего, я найду. И еще, если не затруднит, мадам Барбара, как мне найти Жанетту?
— Месье комиссар, отведайте чая с жасмином и печенье, которое я сама испекла. Или вы предпочитаете кофе?
— Не беспокойтесь, мадам Жанетта, впрочем, с удовольствием попробую печенье с чаем.
— Вот и хорошо, присаживайтесь. Странно, что вас заинтересовала Митарра, женщина малозаметная.
— Мы проверяем тех, кто причастен так или иначе к семье Форси.
— Так это из-за Жака? Бедный, бедный месье Форси! Такой был человек! Добрый, отзывчивый, бывало, пошутит, всех рассмешит. Бедная мадам Барбара, как она теперь управится с магазином? Она в последнее время стала чаще болеть.
— Да, а я и не заметил. Что с ней?
— Непонятно, и доктора с диагнозом затрудняются. Ей то нормально, то слабеет, за прилавком стоять не может. Тогда ее Жак подменял или Каспар, когда не на занятиях.
— Недомогания давно начались?
— Уж е год точно, а может, и больше того. Мадам Барбара даже как-то сказала, мол, ты ушла от нас, так я и захворала. И не раз повторяла, возвращайся, будешь со своей приятельницей хозяйничать, авось я выздоровею. В общем, иногда шутим на эту тему.
— Печенье ваше, мадам Жанетта, превосходно!
— Правда? Спасибо! Ешьте, не стесняйтесь.
— Если позволите, мадам, вернемся к Митарре. Спасибо. — Комиссар взял наполненную чашку, положил сахар, а хозяйка налила в свою чашку и села напротив гостя. — Почему вы посоветовали мадам Барбаре именно Митарру, вы же ее мало знали?
— Да, верно, месье, но мне стало тяжеловато с утра до вечера мыть, готовить, что-либо переносить с места на место, и мне приходила мысль, что надо увольняться. Но с другой стороны, что дома делать? Смотреть телевизор? Другую работу найти в моем возрасте — дело очень непростое. А к Форси я привыкла, да и они ко мне, мы были почти как родственники. Вот я и тянула. С Митаррой случайно познакомились возле магазина Форси. Кажется, она что-то спросила, я ответила, потом разговорились. Еще несколько раз случайно сталкивались, она приветствовала, интересовалась здоровьем. Ну, как-то в разговоре я поделилась, что возраст напирает, а куда денешься в мои годы? Митарра неожиданно для меня проявила участие. Оказалось, что искала среди объявлений такое, которое бы могло мне подойти. И даже вместе со мной ездила узнавать, возьмут ли меня консьержкой. Представляете, какая добрая девочка! Ну и, само собой, я посоветовала мадам Барбаре взять Митарру вместо меня. Конечно, в магазине нужна помощница — такая, как она, сильная и выносливая, а не старая, болезненная и слабая, как я.
— А Митарра сильная? Она же не спортсменка. — Комиссар положил печенье в рот.
— Насколько мне известно, родилась и выросла она в деревне. Это мы, городские, хилые да слабые в большинстве, а уроженцы деревень здоровые и сильные. К тому же у нее крепкие руки и ноги, и не поздоровится тому, кого она ударит, но это вряд ли, Митарра бесстрастна и незлобива.
— Вы навещаете друг друга? — спросил комиссар, выпил свой чай и налил еще.
— Да, но раньше виделись чаще, в последнее время она заходит редко. Да и какой интерес ей со старухой.
— Мадам Жанетта, не знаете, есть ли у Митарры Мужчина — сердечный друг или сексуальный партнер? — Комиссар потянулся к тарелочке с печеньем.
— Точно не знаю. Сколько раз спрашивала, но она всякий раз уходила от прямого ответа или отмалчивалась, будто не слышит. И все же я думаю, что ей кто-то нравится, хотя она почему-то тщательно скрывает.
— Печенье великолепно, мадам Жанетта, от него трудно оторваться; благодарю, разумеется, и за чудесный чай.
— Спасибо, месье, рада, что вам понравилось. Возьмите, пожалуйста, с собой хоть немного печенья.
— О нет, мадам, спасибо, в мои годы лишние калории только вредят.
— Ой, месье комиссар, годы! Вы преувеличиваете!
Чтобы встретиться с бывшими работодателями Митарры, пришлось отправиться в Вожирар [6] Улица Вожирар — в пятнадцатом округе Парижа.
, один из самых густонаселенных округов на левом берегу Сены. Луи Вермандуа не любитель многолюдной суеты, толп на тротуарах и нескончаемого потока машин на дорогах, но что поделать, приходилось самому разрабатывать собственную версию, а если инспектор не разделяет ее, то пусть хотя бы не мешает. Он уже звонил, соседи никакой зацепки не дали, о Жаке Форси отзываются хорошо и недоумевают, кому и зачем понадобилось убивать его. О жене и сыне тоже никто ничего плохого не сказал. Насчет служанки тоже, можно сказать, ничего нового, кто-то к ней равнодушен и мало замечает, а некоторые ее недолюбливают, но рассказать почему— затрудняются, что, по словам Фрежюса, странно, и это могло бы послужить причиной для расследования или изучения, если бы был смысл, которого он не усматривает.
Интервал:
Закладка: