Олесь Донченко - Карафуто

Тут можно читать онлайн Олесь Донченко - Карафуто - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Прочие приключения, издательство Дитвидав, год 1957. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Олесь Донченко - Карафуто краткое содержание

Карафуто - описание и краткое содержание, автор Олесь Донченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Семнадцатилетний Володя Дорошук отправляется со своим отцом, известным советским ученым, в морское путешествие. Но неожиданно обрушился тайфун, и корабль погибает. Володи с отцом удается спастись. Они оказываются на Карафуто — южной части Сахалина, которая тогда принадлежала японцам.

Японские обладатели угрозами и издевательством пытаются выведать у профессора его новый секретный изобретение.

Между тем Володя, проявив большие мужество и находчивость, бежит из-под стражи. Но как ему добиться в своих сквозь дремучую тайгу?

Читатели узнают о множестве чрезвычайных, порой страшных приключений, которые пережил Володя, пробираясь к пограничникам, чтобы вместе с ними избавить отца из лап преступников.

Карафуто - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Карафуто - читать книгу онлайн бесплатно, автор Олесь Донченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я, отец, согласный даже на морскую капусту и сою.

— А я, сынок, даже на вареного осьминога. Наверное, надо-таки быстрее уснуть. Утром нас обязательно покормят — такой международный обычай.

Ночью сквозь сон геолог почувствовал, что его толкают. Он схватился и увидел свет карманного фонарика, направленный ему прямо в лицо.

— Вставай! Надо ходить! Надо ходить начальник Куронума! — повторял, перекручивая язык, полицай.

Иван Иванович поднялся. Проснулся и Володя.

— Куда, отец? — спросил он тревожно осипшим спросонья голосом.

— Зовет Куронума. Что за гадость? Ночь на дворе, никуда я не пойду! Передайте, пожалуйста, господину начальнику, что если он хочет извиниться, то пусть, во-первых, придет ко мне сам, а во-вторых, — это делается не ночью. Подумаешь, как припекло!

Полицай постоял, посветил фонариком и вышел.

— Не дают даже спать человеку! — брюзжал геолог.

В темноте не видно было его лица, но Володя почувствовал, что отец очень взволнован, хотя старается это скрыть.

Не успели отец и сын снова уснуть, как пришел тот же полицай с фонариком.

— Господин начальник Куронума просит извинить, господин начальник получить телеграмма с Советский Союз. Надо ходить господин Куронума, надо читать телеграмма.

Надежда придала геологу юношеской живости. Где-то глубоко, в дальнем уголке сердца, шевелилось сомнение, но Иван Иванович гнал его от себя. Бесспорно, телеграмма. Как же иначе? Зачем бы Куронума звал к себе ночью? Определенно, что-то очень важное.

— Пошли, Володя. Надо идти. Телеграмма. Не я говорил — японский самурай будет извиняться!

Но полицай решительно запротестовал:

— Один! Один ходить! Господин начальник говорить — один!

— Ну что ж. Оставайся, Володя. Не будем гусей дразнить. Надеюсь, скоро вернусь.

Уже в дороге, идя в сопровождении двух дежурных, Дорошук подумал, что если в самом деле пришла телеграмма с родины, то почему Куронума позвал его одного? Почему, в конце концов, не отдал приказ об их освобождении из тюрьмы? А впрочем, самураи, кажется, не с большой охотой освобождают советских граждан.

Тьма стояла вокруг такой густой стеной, что слабенькие одиночные фонари совсем утопали в ней, оставляя только тусклые желтые пятна. Было, наверное, далеко за полночь, на улице — ни единого звука. В ночной тишине только стучали сапоги двух часовых, что шли рядом с геологом.

Ивана Ивановича привели в полицейское управление. Несколько ступенек вели в полуподвал. Яркий свет ударил в глаза. Геолога встретил знакомый ворчливый голос господина Куронуми.

Начальник полиции сидел за столом рядом с белогвардейцем Лихолетовым. Оба теперь были в форменных черных мундирах с наплечниками. Пучок волос на блестящем черепе начальника полицейского управления воинственно торчал вверх, черные лакированные усы топорщились, как ежовые иглы.

— Господин Куронума просит присаживаться, — перевел Лихолетов. — Никакой телеграммы нет, это был дипломатический ход, чтобы не поднимать лишний шум.

Дорошук стиснул зубы и молча сел на деревянный стул.

— Губернатор утвердил решение, — переводил штабс-капитан слова начальника полиции, — отдать вас с сыном под суд.

Дорошук быстро глянул на Куронуму.

— Вам инкриминируется шпионаж, — продолжал Лихолетов, — убийство японского гражданина, который хотел вас задержать и труп которого найден на острове, и — последнее: вы укрывали политического преступника Хагимуру.

В первое мгновение Иван Иванович не знал, что сказать. Он приготовился к разным неожиданностям, но не ждал, что самураи прибегнут к таким неслыханным методам провокации.

— О каком убийстве вы говорите? — в конце концов спросил он, стараясь быть вполне спокойной. — Не советского ли гражданина японца Хотту, мертвое тело которого выбросило на берег волной после аварии с пароходом «Сибиряк»?

— Э, бросьте пороть ерунду, — скривился капитан Лихолетов. — Этого Хотту уже узнали родственники. Он японский подданный, рыбак, и зовут его совсем не Хотта. Мы уже имеем об этом официальные документы.

— Уже сфабриковали?

— Вам с сыном светит каторга. Эдак… лет на двадцать, если…

— Ну?

— …если вы откажетесь подать заявление о переходе в японское подданство. Если вас беспокоит судьба вашей семьи, оставшейся в СССР, то…

— Нет, судьба моей семьи меня не беспокоит, так как она осталась в СССР. И отвечать на ваши мерзкие предложения я не буду.

Штабс-капитан быстро перевел ответ господину Куронуми. Начальник полиции отдал какой-то короткий приказ. Лихолетов медленно встал из-за стола и подошел к геологу сзади, расстегивая на ходу кобуру револьвера.

— Это твое последнее слово? — услышал над собой его голос Иван Иванович.

— «Твое»? «Ты»? Очень удивительно! Если память мне не изменяет, я никогда ни с одним мерзавцем не пил на «брудершафт».

Удар револьвером по главе оглушил Дорошука. Падая со стула, будто в тумане, он услышал слова Лихолетова:

— Мы выбьем твою память!

На геолога посыпались удары сапогами.

ХОЛОДНЫЙ ЗАСТЕНОК

Иван Иванович пришел в себя от пронизывающего холода. Поднялся с каменного пола, на котором лежал совсем раздетым.

«Когда же они содрали с меня одежду?» — подумал и догадался, что долго был без сознания. Ни единый луч света не проникал к геологу.

— Володя! — позвал Дорошук. — Володя! Ты здесь?

Звуки голоса без отклика, без эха замерли здесь же, рядом.

Сердце зашлось тревогой о сыне. Володю оторвали от него. Конечно, это сделано с определенной целью. Самураи снова что-то затевают, чтобы физически и морально сломить человека и тогда вырвать у него нужное им заявление.

— Ну, посмотрим, — проговорил геолог, но звуки голоса снова заглохли возле него.

Протянув руку, Иван Иванович сделал шаг вперед. И сразу же его пальцы коснулись холодной земляной стены. «Да это же какая-то яма, — подумал Дорошук. — Они вбросили меня в разведывательный шурф…»

Его зубы стучали от холода, и он, несколько раз сделав: вва вва… начал растирать тело, чтобы согреться.

Болела голова, и что-то липкое потекло на шею — кровь.

«А что же они сделали с Володей? Где он?»

Воображение рисовало, что сын, окровавленный и избитый, лежит где-то в таком же погребе на холодном каменном полу. Вдруг стало страшно, что сын не выдержит пыток, напишет какое-то заявление, согласится на провокационные требования полиции. Сердце щемило невыносимо. Иван Иванович отдал бы сейчас все, что было у него наиболее дорогого, только бы быть возле Володи и шепнуть нему несколько слов:

— Не сдавайся самураям, сын, терпи. Помни, что ты — комсомолец…

Будучи беспартийным, Иван Иванович тем не менее очень не любил себя так называть и в анкетах графу о партийности всегда заполнял так: «не в рядах партии». Однако в партию не вступал.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олесь Донченко читать все книги автора по порядку

Олесь Донченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Карафуто отзывы


Отзывы читателей о книге Карафуто, автор: Олесь Донченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x