Игорь Ковлер - Проклятие Индигирки
- Название:Проклятие Индигирки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флюид ФриФлай»6952ceba-6ac6-11e2-a1a0-002590591ed2
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-905720-26-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Ковлер - Проклятие Индигирки краткое содержание
Роман Игоря Ковлера, охватывающий несколько десятилетий, вобравший в себя историю Севера, Золотой Реки – Индигирки, личности главного героя Егора Перелыгина, размышляющего о времени, о себе, о своем поколении «семидесятников», – это сплав литературы вымысла и литературы факта, серьезная попытка осмысления событий перестроечных лет вдали от Москвы, где судьбу земли и людей определяло золото.
«Проклятие Индигирки» – яркое, увлекательное путешествие самого Перелыгина на Золотую Реку, где он, работая журналистом, стал одним из главных действующих лиц почти детективной истории гибели крупного золотого месторождения, открытого в конце тридцатых годов.
Проклятие Индигирки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Короче, Олег. Ты не Гоголь, не тяни.
– Не торопи, мне надо, чтобы ты как следует, правильно все уяснил.
Перелыгина насторожила его нерешительность.
– Налей-ка, – попросил Градов. – Выпьем, Егор, чтобы мы друг друга поняли. Очень важно, чтобы мы друг друга поняли.
– Ты говоришь загадками, не знаю, что и думать, – улыбнулся Перелыгин, но улыбка получилась натянутой, тревожной.
– Скажи… – Градов нахмурился. – Ты собираешься жениться на Тамаре?
Перелыгин растерянно посмотрел, соображая, что тот задумал и к чему такой разговор? «Может, Тамара попросила? – мелькнула мысль, но он тут же отбросил внезапное подозрение. – Не может быть!» Надо как-то прекратить разговор, дать Градову понять, чтобы не лез не в свое дело, но что-то удержало его – Градов спрашивал не из простого любопытства.
– Не знаю. – Перелыгин медленно достал из кармана пачку «Мальборо». – Иногда кажется, что готов, а потом останавливаюсь. Слишком круто все переиначить пришлось бы, всеми планами пожертвовать. Не могу… – Он помолчал, подумав о письме Лиды. – А теперь и совсем не знаю.
– Хорошо, что честно ответил. – Глаза Градова повлажнели, он с теплотой посмотрел на Перелыгина. – Я так и думал. В Москву хочешь, вот и давай, сколько тебе здесь болтаться, того и гляди, закисать начнешь. – Он провел ладонью по волосам. – Зачем вериги на себе тащить – тебе легкие ноги потребуются.
– Де-жа-вю, – по складам произнес Перелыгин. – Однажды ты сподвигнул меня уехать из Поселка. Теперь ответь мне: почему? Хотя я и догадываюсь.
– Нет. Это не то, что ты подумал, – остановил его Градов. – Совпадение. Ты уехал по моей подсказке, но в отношении Тамары я чист, иначе с тобой Новый год не встречал бы. – Некоторое время он сидел неподвижно, сосредоточенно размышляя, потом медленно поднял будто свинцом налитые веки. – У тебя там… – он качнул головой, – есть женщина?
Перелыгин опять подумал про Лиду.
– Да нет, – пожал он плечами.
– Значит, есть. – Градов посмотрел на Перелыгина. – Она не поехала с тобой. – Он обо всем догадался. – Не поехала! И сдерживала тебя. – Он впервые улыбнулся своей обезаруживающей улыбкой. – От таких женщин, как Тамара, старина, мужики голову теряют, а она – сама к тебе, но ты – ни туда, ни сюда, – вот и причина, посерьезней твоих планов.
– Не фантазируй, – отмахнулся Перелыгин. – С тех пор десять лет прошло. – Но тут внутри у него будто щелкнул невидимый переключатель. – Я не понимаю, объясни наконец, куда ты клонишь?
– Оставь ее мне, – тихо, но внятно сказал Градов.
– Как это, оставить тебе? – Перелыгин не поверил своим ушам, Градов говорил невероятные вещи. – Ты серьезно? – Перелыгин изо всех сил старался казаться спокойным. – У тебя с ней отношения?
– Опомнись! Я хочу жениться на Тамаре, если ты на ней не женишься.
– А если женюсь? – Перелыгину стало тревожно, как во время сплава по горной речке в резиновой лодке, несущейся мимо торчащих черных камней.
– Тогда мое дело сторона, готов свидетелем быть, коли позовешь. – В словах Градова слышалась доброжелательность. – Я тебе не соперник. Просто реши.
– Ты ведь женат, – ляпнул первое, что пришло в голову, Перелыгин.
– Это препятствие устранимо, – улыбнулся Градов. – Высокие стороны возражать не будут.
– И как ты все представляешь? – Перелыгин чувствовал, что втягивается в какой-то безумный разговор, но хотел его окончания. – Идем к Тамаре и сообщаем, что мы ее переделили?
– Не ёрничай! – Градов держал разговор в спокойном русле, не давая Перелыгину сорваться. – Я хочу, чтобы ты принял решение. Любое. Если – нет, то просто не напоминай ей о себе какое-то время, найди причину, поругайся наконец. С остальным я сам разберусь.
– А если у тебя не получится?
– Значит, не судьба, – вздохнул Градов. – Значит, ей другая дорога заказана. Мы ей мешать не должны.
– Подожди… – Перелыгина осенила догадка. – И ты все это время… – Он осекся. – Или между вами… что-то было?
– Пусто мне, – сказал Градов. – Душа как воздушный шар – одна оболочка, и конфорка под ней еле фыркает. Еще лечу, но все ниже и ниже.
Об одном умолчал Градов, следуя своему правилу подправлять ошибки фортуны – о том, что еще до появления Перелыгина случилась у них мимолетная связь. Тамара прилетела на прииск в командировку, и Градов ошеломил ее своим напором. Две их встречи остались позади, теперь не имели никакого значения, вот Градов и промолчал: «Изменить ничего не изменишь, однако подумать можно черт знает что».
Перелыгин чувствовал вползающую в душу тоску. Вспомнил историю Раисы Барятинской. А сейчас он предавал Тамару. Делил женщину, будто вещь, и это не было абсурдом. Не возмутился, не ушел. Слушал, говорил и размышлял, что его влюбленность в Тамару в любовь не переросла. Почему? Кто скажет – почему? Его разум вел сердце из этой промежуточной жизни в ту, другую, задуманную давно, о которой напомнило письмо Лиды. Что лезет ему в голову? Надо прекратить этот нелепый разговор, они напились и несут всякую чушь.
– Отбрось романтику. – Голос Градова вернул Перелыгина к действительности. – О Томке надо подумать. Делать выбор приходится всегда. – Градов повертел в руке апельсин. – Мне можешь ничего не говорить, я пойму. Об одном прошу. Когда я на нее надавлю, знай, она к тебе кинется. Тогда – держись.
Некоторое время они молчали, перебирая подробности разговора, сблизившего и отдалившего их, наконец Перелыгин посмотрел на часы.
– Скоро восемь, наливай, что ли, столица своего часа дождалась.
– За то, чтобы у тебя там все срослось! – Градов понимающе оглядел Перелыгина. – Только не чувствуй себя подлецом или предателем. – Глаза его заблестели. – Мы честны перед собой и Тамарой, а жизнь всех по местам расставит. Теперь давай! – Они выпили, Градов поморщился. – Вот страна у нас! Пока Новый год до Москвы доберется, целую жизнь прожить можно.
Перелыгин вышел на улицу и принялся бродить возле дома, приводя в порядок мысли. На душе было муторно, потому что, по сути, Градов прав, хотя это, черт возьми, и не его дело. Но ведь он не мог решиться, а теперь, когда выход подвернулся сам собой, юркнул в него, как в проходной двор.
Из крайнего подъезда вывалилась засидевшаяся компания, затянула песню про надежду, которая компас земной. Когда они проходили мимо, Перелыгин заметил, что в компании только женщины. «Домой не пускают? – спросила одна. – Пойдем с нами, с новым счастьем познакомишься!» – Они захохотали и прошли мимо.
Перелыгин поднял голову, с удивлением глядя на свои освещенные окна, ему показалось, на кухне мелькнула чья-то тень. Он вошел в подъезд. Мимо под лестницу шмыгнул черный подъездный кот Бабай. Бездомное прошлое Бабая сформировало его наглый нрав: иногда среди ночи он начинал орать на весь подъезд, перемещаясь с площадки на площадку, пока кто-то не выставлял у двери съестное. Жил Бабай на верхнем, самом теплом, этаже. Но было у него одно важное из немногочисленных достоинств – дорожа терпением жителей подъезда, кошек в дом Бабай не водил, не терпел конкурентов.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: