Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2.
- Название:Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Исуна Хасэкура - Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2. краткое содержание
Крафт Лоуренс — двадцатипятилетний странствующий торговец, мечтающий накопить денег на обустройство собственной лавки. Вот уже семь лет как он путешествует по городам, набираясь опыта в торговле. Однажды он встречает языческое божество, волчицу Хоро, возраст которой исчисляется веками. Она выглядит, как девушка с волчьими ушами и хвостом, и представляется божеством-покровительницей урожая. Хоро многие годы провела в деревне Пасро, но прогресс не стоит на месте, и местные жители перестали нуждаться в ее покровительстве. Поэтому волчица решает вернуться в родные места, а Лоуренс «соглашается» сопроводить ее на север.
Перевод с английского языка – Ushwood
Бета-редактирование – Lady Astrel
Русские иллюстрации – RuRa team
Любое коммерческое использование данного текста или его фрагментов запрещено.
Волчица и пряности. Том 15. Солнечная монета. Книга 1 из 2. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лоуренс устроился на стуле поудобнее, откинувшись на спинку, и закрыл глаза.
– Ты, можно тебя спросить кое о чем?
Услышав голос Хоро неожиданно близко, Лоуренс удивленно распахнул глаза.
И тут же Хоро обвила его сзади руками, точно накрывая одеялом.
Подбородок Хоро уперся ему в макушку.
Длинные русые волосы закачались перед Лоуренсом, защекотали ему уши.
– Ты действительно это все обдумываешь?
– А… ты что-то заметила?
Лоуренс попытался развернуться к Хоро, но ее несильное объятие не пустило его.
Он не видел выражения ее лица. Движений ушей и хвоста он тоже не видел.
Хоро одними интонациями могла изобразить все, что хотела.
Это заставляло Лоуренса слегка нервничать.
– Я сказала ровно то, что хотела сказать, никакого подвоха.
– …
Лоуренс погрузился в молчание. Когда Хоро не получала ответов на свои вопросы, это ее раздражало.
Однако вопрос Хоро показался Лоуренсу настолько странным, что он решил, что чуть-чуть посердить ее сейчас не так уж и плохо.
Он не мог сказать ей, о чем он думает на самом деле – о том, что у него нет ответа.
Руки Хоро сжали его шею чуть-чуть сильнее.
– …Ну так что?
Будь в ее голосе хоть капля раздражения, Лоуренс бы успокоился и сказал ей.
Но вместо раздражения в этом голосе слышалась легкая растерянность, и это застало его врасплох.
Но все же, поразмыслив чуть-чуть, он ответил:
– Я думаю.
– Лгун.
Хоро сильнее вдавила подбородок в макушку Лоуренса.
– Не лги мне.
– …«Не лги»? Погоди-ка. Я ведь даже не понимаю, о чем ты меня спрашиваешь. С чего вдруг ты такое сказала?
Лоуренс был в полном замешательстве, а тем временем руки Хоро все сжимались. Они, конечно, были тонкие, но если бы она стала душить его всерьез, то задушила бы.
– Ты сказал, что думаешь, и это была ложь. Ты в лучшем случае притворяешься, что думаешь.
В который уже раз Лоуренс проиграл в пикировке.
Все, что ему пришло в голову, – что какие-то его слова пришлись Хоро не по нраву.
Руки Хоро постепенно сжимались, пока наконец не замерли.
У Лоуренса было ощущение, что она не столько сдавливала его шею, сколько прижималась к ней.
– Объясни мне. Да, я все еще не пришел к ответу, но я пытаюсь разобраться, как могу. Несомненно, компания Дива замышляет что-то странное, и за этим стоит какой-то резон. Даже если я упускаю что-то очевидное, я же не наро-…
– Почему ты думаешь об этой компании как о злодеях?
Лоуренс по-прежнему не видел лица Хоро, но все же скосил глаза в ее сторону; лицо его застыло, челюсть отвалилась.
– Ч-что?
– Я спросила, почему ты думаешь об этой компании как о злодеях?
Ее слова ударили Лоуренса так же, как, например, ударило бы замечание торгового партнера, что у него со сна взлохмачены волосы.
– Эээ, не то чтобы я считал их именно злодеями…
– Понятно. Но подумай тогда вот о чем, – перебила Хоро и выпустила его шею. – Беспечный ты торговец.
– А?
Невольно в его голос вплелась нотка раздражения.
Ничуть не удивленная, Хоро натянуто улыбнулась и сказала:
– К примеру, – тут она хлопнула Лоуренса по плечу, – у тебя есть деньги. У тебя есть время. Ты забрел в этот город. Ты осознал, что здесь царит просто невероятное оживление. Война? Спроси любого, и он рассмеется тебе в лицо. Ты даже слышал, что богачи втайне скупают дома. Ты даже видел лавку, которую продают невероятно дешево. Подумай. Разве это не потрясающая возможность для заработка?
– Мм? – промычал Лоуренс и чуть склонил голову.
У него было ощущение, как будто он шагнул на не ту лестницу.
Однако он должен был дать Хоро ответ.
– Купить… лавку.
– Вот именно. Ведь, судя по всем тем словам, цена должна будет вырасти, – удовлетворенным тоном произнесла Хоро и похлопала Лоуренса по голове, словно именно ради этого она его и выпустила. – Ну так что, – она убрала руку и уперлась в это место подбородком. – Почему бы тебе ее не купить?
В этот миг Лоуренс понял все, что пыталась донести до него Хоро.
– Если ты ее купишь, не будешь ли ты думать больше о хорошем? Ведь сейчас ты… – тут Хоро сделала паузу, ее хвост прошуршал в воздухе и остановился, точно птица, прекратившая вдруг махать крыльями в полете. – …Как будто нарочно ищешь что-то плохое.
Лоуренс повернул голову; после слов Хоро в ней закрутились самые разные мысли.
Лоуренс не мог решиться купить лавку из-за внутренней уверенности, что компания Дива что-то затевает.
В этом отношении Лоуренс, несомненно, был предубежден.
Но что за чувство заставляло его искать объяснение происходящего?
Едва ли он сильно ошибся бы, сказав, что компания Дива действует в высшей степени разумно, делает то, что нужно для получения большей прибыли. Если так, то все, что Хоро сказала раньше, – например, объяснение, что наемников собирают для защиты города, – не нарушало эту логику.
Почему же его продолжали мучить подозрения? Точнее даже – почему вообще они возникли у него, когда не было уверенности?
Поскольку он никогда не общался с компанией Дива напрямую, он неизбежно строил предположения исходя из отдельных ситуаций, которые наблюдал. Выводы, которые он делал, были очень субъективными.
Идею Хоро он отбросил тоже из-за предположений, которые засели у него в голове.
Иными словами, если он купит здесь лавку, это само по себе должно вымести из его головы все подозрения, предположения, сомнения.
– Или ты хочешь отказаться от того, чтобы открыть лавку в этом городе?
«Нет!» – подумал Лоуренс, едва это услышал. Подобные мысли – отказаться от лавки – его вовсе не посещали.
Однако его горло было точно залито свинцом, и слова не выходили.
Потому что он не мог сразу отвергнуть возможность того, что, не будь рядом с ним Хоро, он смотрел бы на все более оптимистично.
– Ну, я так и думала.
Молчание Лоуренса Хоро восприняла как подтверждение своих слов.
Лоуренс, хоть и понял это, произнести что-либо все равно не мог.
Но, как ни странно, это не вызвало в нем досады.
Возможно, из-за тона, которым Хоро это произнесла.
– Даже ты, всегда во всем видевший светлые стороны, становишься таким же, как я, и начинаешь во всем видеть темные. Или это я становлюсь такой же, как ты, раз так поняла твои слова?
Хоро, продолжая держать свою голову поверх его, снова вздохнула, но уже чуть повеселее.
– Когда мы ходили по городу, чтобы понять, можно ли тут открыть лавку, я сказала тебе, что этот город сверкает.
Да, она сказала нечто подобное, когда они отдыхали на улице.
Мысли о собственной лавке вдруг точно вымело из головы Лоуренса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: