Максим Удовиченко - Старатели Сахары

Тут можно читать онлайн Максим Удовиченко - Старатели Сахары - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство Литагент «Эдитус»61362fe5-d9e1-11e3-8810-0025905a069a, год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Максим Удовиченко - Старатели Сахары краткое содержание

Старатели Сахары - описание и краткое содержание, автор Максим Удовиченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Песок, пыль, палящий зной и… Что еще можно сказать о Сахаре? Жизнь российского военнослужащего в контингенте ООН сложна, трудна и порой необъяснима. Особенно вдали от родных березок, посреди бесплодной пустыни. Но героям в руки попала волшебная карта! В прямом смысле волшебная: они теперь наследники тайных знаний древнего мага и полезных советов его пронырливого слуги!

Старатели Сахары - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Старатели Сахары - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Максим Удовиченко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как выяснилось, они, Поликарп и Антон, уже сильно спешили на самолет до Мадрида, который, судя по их пространным объяснениям, должен был через час везти их на конференцию по вопросам IT, антивирусов и прочей сопутствующей «интересности».

Сорока минутами позже Аристарх тащил на себе весело бормочущего и постоянно подмигивающего Поликарпа, чуть поодаль нетвердо трусил бородатый Антон, то и дело выкрикивая магическую фразу «Gate number seven!».

Прощаясь, Аристарх обещал регулярно писать и высылать открытки с верблюдами.

Арабское такси, вези меня, вези… вдоль Атласских вдоль хребтов, вдоль отелей, кабаков…

Здравствуй, Африка родная, солнце пальмы и песок!

Песнь бербера удалая! По Марокко марш-бросок!

В одиннадцать часов вечера по местному времени Аристарх уже суетился в здании аэропорта Касабланка. Когда он окинул взглядом интерьер заведения, ему вдруг показалось, что он вовсе не за границей, а где-то в родных местах, то ли в аэропорту Улан-Удэ, то ли в аэропорту Иркутска, только лица вокруг другие и речь непонятная.

Выпив заряженного рассола и взяв в ларьке бутылку местного пива, Аристарх начал продумывать план действий, сроки поджимали. Завтра с утра его уже должны были встречать в городе Аль-Баюн, и не кто-нибудь, а местное руководство. По расчётам Аристарха, Аль-Баюн находился настолько рядом от Касабланки, что поводов для беспокойства быть просто не могло.

На подробном инструктаже у всезнающих шефов ему объяснили, что до Аль-Баюна он доберется настолько быстро, что и бутылку пива не успеет допить.

– Что ж, – подумал Аристарх. – Осталось лишь взять билет до «чудо-города» Аль-Баюна.

Размышляя о том, что менее чем через час он будет на новом месте, он медленно продвигался в очереди за билетом «в новую жизнь».

И вот он у заветного окошка. Оттуда на него глядела средних лет арабка в пестром платке, представительница местного аэрофлота, в выражении её лица угадывалась некая тревога.

– One ticket to Al Bayoun, please… [58]– произнес Аристарх, вполне доступно и, как ему показалось, доходчиво.

– Parlez – vous francais? [59]– задала она встречный вопрос, видимо, интуитивно понимая, что человек хочет улететь в Аль-Баюн.

– Do you speak English? [60]– попытался Аристарх выправить положение, видя, что ситуация выходит из-под контроля. – I need one ticket to Al Bayoun, how much is it? [61]– теряя терпение, выпалил Аристарх.

– Eight hundred much, you go and very fast and airplane go, flight number twenty nine [62], – совершенно спокойно разъяснила она, внимательно разглядывая Аристарха.

«Она хочет меня убить», – пронеслось у Аристарха в голове. Он явно не был готов к такому языковому штурму. Поток знакомых, казалось бы, слов в хаотичной последовательности поверг его в глубочайшее смятение. Но больше всего он был озадачен числительным «eight hundred», так как в кармане на момент разговора оставалось всего «five hundred» мятых американских купюр.

– Eight hundred of what, твою much? [63]– переспросил Аристарх, окончательно потеряв терпение.

– Eight hundred dollars much, you give and go, flight number twenty nine [64],– с неимоверным спокойствием озвучила любезная представительница местного аэрофлота, видимо, в глубине души восхищаясь своим разносторонним языковым образованием.

– Eight hundred dollars it’s unbelievable! Are you kidding me? [65]– у Аристарха пересохло в горле.

– You no give money, you no go [66], – сказала она с некой настороженностью.

– Taxi where? Me go you stay [67], – ответил Аристарх доброй арабской женщине, как можно сильнее коверкая слова в её же неподражаемой манере.

Арабка расплылась в улыбке, видимо, наконец разобрав, чего хочет Аристарх, и радостно показала направление движения.

Аристарх в аэропорту им Мухаммеда V короля Марокко беседует с продавщицей - фото 21

Аристарх в аэропорту им Мухаммеда V (короля Марокко) беседует с продавщицей авиабилетов, хитрый таксист поджидает у выхода.

«Раз Аль-Баюн настолько рядом, доеду на такси, сэкономлю и время, и деньги», – подумал он. На выходе из аэропорта Аристарх увидел жёлтые мерседесы семидесятых-восьмидесятых годов выпуска с надписями «Taxi».

Из группы арабов-таксистов, мило болтавшей возле своих ретро-авто, немедленно отделился один и с галантностью белл-боя легко подхватил багаж Аристарха.

– Bon soir, monsieur! Vous voulez prendre le taxi à Casablanca? Vous allez à Casablanca? [68]– произнес араб, улыбаясь.

Но Аристарху было не до улыбок. К нему опять обратились на непонятном языке. Дело принимало непоправимый оборот. В голове мелькнули отрывки последнего инструктажа у шефов: «Даже не переживай, там исключительно все говорят на английском! На чистейшем английском! Это тебе заграница, а не деревня Тараканово Вологодской области».

– Al Bayoun go, Casablanca no go, please [69], – выдавил из себя Аристарх.

Лицо араба резко изменилось, видимо, сработал «понятный английский», от неожиданности он выронил багаж Аристарха и, резко развернувшись, скрылся в кучке таксистов. Таксисты совещались некоторое время. «Переговорщика выбирают», – мелькнуло у Аристарха в голове.

И действительно, через некоторое время от кучки таксистов отделился араб в потертых джинсах и шлепанцах на босу ногу.

– Do you speak English? [70]– спросил он вполне серьезно, как показалось Аристарху.

– Of cause, I speak English! [71]– утвердительно, с чувством долгожданной радости констатировал Аристарх.

– Al Bayoun? – уверенно спросил араб-таксист.

– Да, конечно, это совсем рядом, мне сказали, как Касабланку проедешь, так сразу Аль Баюн начинается, – ответил Аристарх на английском.

Араб-таксист молчал.

«Наверное, правильный маршрут выбирает», – подумал Аристарх.

Тем временем араб со знанием дела готовил машину к поездке.

«Толковый парень, своё дело знает», – оценивающе взглянул Аристарх на араба, усаживаясь в жёлтый ретро-мерседес.

«Толковый» парень о чем-то долго говорил по сотовому телефону на арабском.

– Al Bayoun? – переспросил Аристарха араб-таксист.

– Yes, of course, – ответил Аристарх, отмечая скрупулёзность парня.

– Yes, of course, – повторил загадочно араб-таксист, и машина тронулась.

В окне замелькали пальмы. Небо было ясное и звёздное, за окном светились огни аэропорта, в воздухе стояла ночная свежесть, из приоткрытого окна в лицо хлынула симфония экзотических ароматов. Вечер выдался тихий и безоблачный, в таинственном мерцании звёзд южного неба и в лёгком дуновении ветра, обдавшего Аристарха мягкой волной незнакомой экзотической свежести с едва уловимым оттенком моря, скрывалась какая-то великая и прекрасная тайна, необъяснимо притягивающая своей красотой и неизвестностью.

– Вот она какая, чудо-арабская страна, – разглядывал Аристарх, мечтательно высунувшись из окна, вечернее звёздное небо. – Да и народ здесь приветливый, разбирающийся, сразу нашли человека, да не простого, англоговорящего, смышлёные парни, с налету всё понимают, – думал Аристарх, любуясь красивой арабской ночью и рассуждая про себя о смышленых арабских парнях.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Максим Удовиченко читать все книги автора по порядку

Максим Удовиченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Старатели Сахары отзывы


Отзывы читателей о книге Старатели Сахары, автор: Максим Удовиченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x