Том Хилленбранд - Охота за темным эликсиром. Похитители кофе

Тут можно читать онлайн Том Хилленбранд - Охота за темным эликсиром. Похитители кофе - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочие приключения, издательство ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Охота за темным эликсиром. Похитители кофе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентКлуб семейного досуга7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
  • Год:
    2016
  • Город:
    Харьков
  • ISBN:
    978-617-12-1965-6, 978-617-12-1315-9, 978-5-9910-3647-4, 978-617-12-1969-4, 978-617-12-1968-7, 978-617-12-1966-3, 978-617-12-1967-0
  • Рейтинг:
    3.56/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Том Хилленбранд - Охота за темным эликсиром. Похитители кофе краткое содержание

Охота за темным эликсиром. Похитители кофе - описание и краткое содержание, автор Том Хилленбранд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

1683 г. Опытный торговец и спекулянт Овидайя Челон теряет на лондонской бирже все свои средства, но только не дух приключений. Он и еще четверо авантюристов отправляются в опаснейшее путешествие в Османскую империю. Их цель – привезти в Европу несколько ростков кофе, этого «черного золота». Отважная команда надеется разбогатеть, но они даже не представляют, что их ждет впереди и все ли вернутся?

Охота за темным эликсиром. Похитители кофе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Охота за темным эликсиром. Похитители кофе - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Том Хилленбранд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Добрый день, месье. Где это я?

– В полевом лагере моей орты, неподалеку от деревни Чешме.

После драки с Вермандуа Полиньяк помнил очень мало. Судя по всему, у него была лихорадка, поскольку сейчас он мог вспомнить только то, что ехал в повозке, лежа на носилках. Сколько длилось путешествие, сказать он не мог.

– А где находится Чешме?

– На побережье, примерно в двадцати фарсахах от Смирны, напротив острова Хиос, если это о чем-то говорит вам.

Полиньяк проворчал в ответ что-то, что должно было означать согласие.

– У вас наверняка много вопросов, однако я не тот человек, который сможет на них ответить. Это сделает командующий, когда вы почувствуете себя лучше. Позвольте мне поменять вам повязки и посмотреть, как заживает ваша рана. Прошу, снимите рубашку.

Полиньяк подчинился. Только сейчас мушкетер заметил, что одет как мусульманин. На нем было что-то вроде ночной сорочки, саруэл [89]и длинный ярко-зеленый кафтан с вышитыми узорами. Его собственной одежды нигде не было видно. В душе всколыхнулась тревога. Не считая того факта, что слишком широкие брюки и достающая почти до щиколоток рубашка были ему чужими, для мушкетера королевской гвардии было позором потерять свое оружие – шпагу, пистолеты, но самое главное – камзол с белым крестом и лилией на фоне золотого солнца, знаком его величества.

– Что со мной произошло?

– Вы были ранены. Клинком, который пронзил ваше правое плечо, – ответил Четтини, начиная развязывать повязку. – Кроме того, у вас было множество синяков и сотрясение мозга. Вы знаете о землетрясении?

– Это… нет. Что за землетрясение?

– Землетрясение в Смирне. Город был полностью разрушен. То же самое касается дома, в котором вы находились. Он рухнул над вами, вас вытащили из-под обломков в бесчувственном состоянии. При этом в рану попало много пыли и грязи, поэтому у вас начался жар.

– Вы не ампутировали мне руку?

– Нет, зачем?

– Ну, я не знаю. Но французский фельдшер поступил бы именно так, чтобы зараза не распространилась по всему телу.

Уголки губ Четтини опустились вниз.

– Я не фельдшер, месье, я врач. Я обучался в султанском дворце инвалидов и в Болонье.

– Простите, месье, – отозвался Полиньяк. И тут сообразил: – Вы сказали, в Болонье? Я слышу слабый акцент. Вы итальянец?

Четтини кивнул. Тем временем он успел снять повязку и сейчас осматривал рану на плече Полиньяка.

– Я и не знал, что бывают итальянские девширме.

По выражению лица Четтини Полиньяк понял, что врач придерживается невысокого мнения о его познаниях. Что ж, в отношении осман это даже соответствовало истине.

– Нет, ничего подобного. Мой отец – венецианец. Он был байло дожа в Высокой Порте. Я один из сыновей его стамбульской наложницы.

Врач отвернулся и направился в угол палатки, где стояла жаровня. Вынул из своего мешка сосуд, в котором вскипятил воду, из кармана халата выудил пучок трав, который бросил в воду. Не глядя на Полиньяка, он произнес:

– Вам повезло. Шпага вашего противника прошла насквозь, между лопаткой и плечевой костью, не задев ни артерию, ни важные сухожилия. Вы чувствуете боль?

– Немного.

– Это из-за кровоподтека, образовавшегося внутри плеча. Ваше тело самостоятельно растворит свернувшуюся кровь. Самое позднее через четыре недели ваше плечо будет как новенькое. Или, по крайней мере, в таком же состоянии, как до того.

Четтини вернулся, промыл рану Полиньяка куском ткани, который то и дело смачивал в травяном отваре, а затем наложил мушкетеру новую повязку.

– Сукровица уже не сочится. Это хороший знак. Послезавтра я еще раз сменю вам повязку.

Врач поднялся. Полиньяк поглядел на него с удивлением.

– Вы не будете чистить мне кишечник?

– А вы испытываете проблемы с пищеварением, эфенди?

– Нет, вообще-то нет.

– Значит, в этом вряд ли будет необходимость. А даже если бы они и были, – он показал на миску с фруктами, – я бы скорее посоветовал вам есть каждое утро инжир. Он творит чудеса.

– И кровь пускать тоже не будете? Во время моего прошлого ранения хирург настаивал на этой процедуре.

Четтини вздохнул:

– Он сказал вам, зачем это нужно?

– Чтобы привести в равновесие важнейшие соки.

– Эфенди, заверяю вас, ничего подобного не потребуется. Я рекомендую вам как следует питаться и гулять на свежем воздухе. Высыпаться. Если плечо будет болеть слишком сильно, съешьте немного гашиша. Я оставлю вам несколько шариков. Кроме того, выздоровлению будет способствовать принятие морских ванн. Пускать кровь человеку, ослабленному после жара и боли, нет нужды.

Четтини поклонился:

– Выздоравливайте, эфенди.

Полиньяк поднялся и тоже поклонился:

– Благодарю вас, медик.

Когда врач ушел, Полиньяк съел апельсин. Разговор утомил его, поэтому он снова улегся на мягкую кровать и тут же уснул. Разбудил его только зов муэдзина. Сказать, к какой молитве он призывал мусульман, мушкетер не мог. Однако, казалось, было еще светло: внешняя сторона палатки поблескивала золотом. Полиньяк встал и вышел наружу. Ему пришлось прикрыть глаза ладонью, чтобы не ослепнуть от яркого света заходящего солнца. Он огляделся по сторонам. Во все стороны на сколько хватало глаз раскинулся палаточный городок. Полиньяку уже доводилось слышать истории об этих янычарских лагерях. Однако теперь, увидев это своими собственными глазами, он пришел в изумление от того, насколько все идеально. Все палатки были сшиты из одной и той же красной ткани, на них были установлены одни и те же вымпелы с изображенным на них мечом с двумя клинками. Расположение напомнило ему дворцовый парк – все было подчинено геометрии, между палатками проходили ровные тропы, на одинаковых расстояниях друг от друга были места для костров. Но больше всего поражал запах. Полевой лагерь, будь он французским, немецким или испанским, вонял всегда, словно сотня клозетов. Полиньяк слишком хорошо знал эту мешанину из запахов отходов, дерьма и смерти, овевавшую палаточные городки. Однако этот военный лагерь пах свежим морским воздухом, а еще – кофе.

Рядом с его палаткой над джезвой сидели трое караульных и пили мелкими глотками из маленьких фарфоровых чашечек. Увидев Полиньяка, один из них поднялся, поклонился и что-то произнес по-турецки. Мушкетер покачал головой:

– Я не говорю по-турецки.

Поднялся еще один солдат. По украшенной страусиным пером латунной палочке, закрепленной на передней стороне его белого головного убора, Полиньяк понял, что это солдат более высокого ранга, возможно унтер-офицер. Мужчина произнес на ломаном французском:

– Здравствуйте, эфенди. Я Махмут Ковач, дежурный белюк. Как вы себя чувствуете?

– Хорошо, месье.

– Кофе, эфенди?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Том Хилленбранд читать все книги автора по порядку

Том Хилленбранд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Охота за темным эликсиром. Похитители кофе отзывы


Отзывы читателей о книге Охота за темным эликсиром. Похитители кофе, автор: Том Хилленбранд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x