Мила Менка - Чучельник. трилогия
- Название:Чучельник. трилогия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447490706
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мила Менка - Чучельник. трилогия краткое содержание
Чучельник. трилогия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Могу ли я рассчитывать на вкуснейшие баварские колбаски? – улыбаясь, спросил я её.
– Конечно, мой друг! Обещаю вам превосходный ужин, как в прежние, добрые времена! – ответила вдова, садясь в двуколку, где уже сидела Анхен, державшая на руках ребёнка. – Поехали! – Фрау Шнайдер натянула возжжи, и повозка тронулась.
Оставшись один, я немедленно отправился на разведку.
Брут
Я пошёл побродить по окрестностям и к обеду вышел на деревушку, где мы с Ильей останавливались в гостевом доме. Хозяин, герр Штрауп, не узнал меня, или сделал вид, что не помнит. Лучшее лекарство от забывчивости – деньги. Всего две марки, и мы снова старые знакомые. Я расспросил его об охоте и о возможности приобрести охотничьего пса. Штрауп согласился помочь. Он привёл меня к дому, за высоким забором которого слышался многоголосый лай, точно там обитала свора. Мы долго стучали, прежде чем вышел невысокий худой человек. Как оказалось, он был глух, и определил наше появление только по волнению собак. Мне пришлось кричать в трубку, один конец которой он вставил в ухо. Узнав, что я охотник, и мне нужна собака, старик сказал, что его псы лучшие – самые сильные, выносливые и подходят для охоты на любого зверя, от зайца и лисицы до лося и кабана.
– Таких отважных и сильных собак нет во всей Германии! – гордо сказал он, подняв палец вверх, потом подвёл меня к вольеру с частоколом из прутьев и вывел какого-то широкогрудого зверя с широкой пастью и маленькими злобными глазками.
Кобель недоверчиво косился на меня налитыми кровью глазами.
– Это Брут, верный друг моего пропавшего без вести сына, – сказал старик, и отвернулся, чтобы я не увидел его слёз. – Может быть, вам удастся отыскать не только добычу, но и след моего Фридриха! Возьмите Брута! Это отличная собака – бесстрашная и сильная. С ним и на волка не страшно, а вот зайца или глухаря порвёт в клочья…
– Вашего сына звали Фридрих? – спросил я.
– Отличная собака. Останетесь довольны, – произнес старик, вручая мне поводок.
Бедняга без своей трубки ничего не разобрал. Прощаясь, он сказал:
– Если решитесь оставить Брута себе, заботьтесь о нём. А не захотите – так верните. Половину денег отдам назад. Если получится узнать что-то о моем пропавшем сыне, я щедро награжу вас… Его звали Фридрих Шульц…
Я кивнул. Из-под ног старика полезли маленькие широкогрудые щенки – точные уменьшенные копии зверя, которого я держал на поводке. Старик собрал щенков в охапку и закрыл калитку.
Дорога назад заняла всего полчаса: Брут тянул меня – он наверняка знал дорогу. Дамы еще не вернулись, и я открыл дверь своим ключом. Шерсть собаки встала дыбом, и я счел за благо отвести его и закрыть в своей комнате, чтобы не напугать женщин.
Утром следующего дня я намеревался отправиться в заброшенный замок С* – отсутствие хозяина было мне на руку. Я рассчитывал добраться туда верхом: так было бы намного быстрее, нежели в нанятой повозке, к тому же я хотел избежать ненужных разговоров. Но как быть с собакой? Побежит ли Брут рядом? Или придётся взять его, как поклажу? Я посмотрел на пса, во взгляде которого уже не было ненависти, однако расположения – тоже. Достав из кармана кость, специально припрятанную со вчерашнего ужина, я бросил ему. Пес молниеносно расправился с ней. Мне показалось, что взгляд его потеплел, хотя я всё равно не решился бы его погладить.
Привели лошадь, которую я арендовал у герра Штраупа на несколько дней. Закрыв Брута в комнате, я повел кобылу в стойло, которое служило фрау Шнайдер ещё и сараем.
Дверь была заперта на висячий замок, и я привязал лошадь к дереву неподалёку. Тучи рассеялись – выглянуло солнце. От земли шёл пар. Мне не хотелось оставлять кобылу под открытым небом, и я решил открыть замок без ключа. Повозившись с ним, я достиг результата – щёлкнув, он растворил свои металлические челюсти. Но моему плану поставить туда лошадь не суждено было сбыться. У порога она встала на дыбы, и я, как ни старался, так и не смог заставить ее зайти внутрь. Кобыла воротила морду и жалобно ржала. Тогда пришлось отпустить её, и зайти внутрь самому.
Прямо перед своим лицом я увидел страшную голову с клыками: на меня смотрел секач. Все пространство сарая сверху донизу было завалено чучелами. Совы, глухари, медведь, волки, собаки и даже обыкновенная кошка таращили на меня стеклянные глаза.
Я поспешно закрыл за собой дверь и защёлкнул замок. Привязав лошадь к другому дереву так, чтобы её было видно из окна, я сел дожидаться фрау Шнайдер и Анхен.
Дамы вернулись к вечеру, и привезли из города всякой снеди. Позади их двуколки ехала наёмная вторая повозка с парой вороватых крестьян. Они сновали туда-сюда, заполняя подвал вином, сыром, мясом и еще кучей разнообразной провизии. Фрау Шнайдер, расплатившись, отпустила их, однако я заметил, что рубаха одного из молодчиков подозрительно оттопыривается. Догнав его, я извлёк у него из-за пазухи сырную голову. Воришка осыпал меня проклятиями, но в глазах женщин я стал героем.
– Герр Алекс! Я не успею сделать сегодня фирменные колбаски, но завтра обязательно! – тепло сказала фрау Шнайдер. – А зачем тут эта лошадь?
– Я одолжил ее на несколько дней у герра Штраупа, фрау Шнайдер. Хочу завтра отправиться в Т* на пару-тройку дней.
– Как так? – всплеснула руками Анхен. – А колбаски?
– Приеду, и попируем! – подмигнул я.
– Но, герр Алекс, Вы помните о своем обещании не делать глупостей? – озабоченно спросила фрау Шнайдер.
– Помню! – не моргнув глазом, соврал я. – Но куда бы мне пристроить эту фрау на ночлег? – Я кивнул в сторону кобылы, и дамы засмеялись.
– Идите за мной, – продолжая смеяться, сказала фрау Шнайдер. – У меня два сарая, дорогой мой. В одном чучела, которые у меня никак не дойдут руки сжечь, а другой вполне подходит для лошади. Я держу там свою Аделину и кур.
Действительно, в кустах акации и бузины был спрятан небольшой аккуратный сарайчик, откуда доносилось кудахтанье. Туда лошадь герра Штраупа пошла охотно.
Наконец, мы сели за стол. Я разлил по стаканам ароматное вино. Женщины нарезали сыр, хлеб и копченое мясо. Вечер выдался влажным и тёплым.
Вскоре вино разморило нас, и я попросил хозяйку:
– Расскажите о своем супруге, фрау Шнайдер. Говорят, он был лучшим в этих краях чучельником.
Трактирщица вытерла платочком сухие глаза:
– Генрих был превосходным мастером своего дела – это правда. Но человеком был, откровенно говоря… очень жёстким, не способным на сантименты. Возможно, это ремесло сделало его таким… я была на сносях, а чучела были повсюду. Я ненавидела их. На них скапливалась пыль, и я начинала чихать. Чихала по нескольку часов. Я просила Генриха убрать их, но он только смеялся. Поставил у изголовья нашей кровати огромную голову вепря. Представьте: я ложилась и видела налитые кровью глаза зверя, огромные клыки! Подолгу не могла уснуть, стала нервной и злой. И, однажды, я не выдержала и подговорила служанку: вдвоём мы сняли ужасную голову со стены и, оттащив подальше в лес, подожгли. Муж был в ярости. Его лицо исказилось до неузнаваемости – это был не человек. Оказалось, что в этой самой голове он, втайне от меня, хранил деньги, полученные им за какое-то грязное дело… Он бил меня, и никак не мог остановиться. После этого я родила мёртвого ребенка… когда это случилось… Я заключила сделку с дьяволом…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: