Оливия Таубе - Котофей Великолепный. Книги 5 и 6
- Название:Котофей Великолепный. Книги 5 и 6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448309434
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливия Таубе - Котофей Великолепный. Книги 5 и 6 краткое содержание
Котофей Великолепный. Книги 5 и 6 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
И Базилио с радостной улыбкой на одноглазой морде подбежал к лисе:
– Так нам надо выкрасть Тортиллу у Дуремара! Срочно! Она и раздобудет нам заветный ключик! – сразу воспрянув духом, закричал он во всю глотку.
– Предложи – как? – сразу осадила его лиса, – ведь сам говоришь, что Дуремар банку с черепахой из рук не выпускает!
Она встала с места и захлопнула крышку сундука. Но что-то надо было делать: сидеть, сложа лапы, ничего не высидишь! Алиса призадумалась. И тут взгляд её упал на дрыхнувших мышей, которые сладко посапывали, даже вися вниз головой. Ага! Бездельники и дармоеды!
Лиса со злости так тряхнула дерево, что мыши как по команде проснулись и жалобно запищали:
– Лиса, не ешь нас! Мы тебе, что хочешь, сделаем!
– Это хорошо, – ответила Лиса, небрежно помахивая кончиком хвоста, – в таком случае завтра утром вы пойдёте на берег болота, дождётесь Дуремара и, как только он нырнёт, быстро украдёте у него стеклянную банку с черепахой! А потом принесёте её мне сюда! Тогда я вас, конечно же, сразу отпущу! Понятно?
– Понятно! Понятно! – задёргались на верёвочке оба мыша, предвкушая обещанную свободу.
А лиса повернулась к коту и хитро ему подмигнула:
– Знаешь, Базилио, – мечтательно произнесла она, – когда мы заполучим Тортиллу и заставим её достать нам золотой ключик, то первым делом при помощи сундука сказок мы выбросим из нашего города противного папу Карло, а потом сплавим куда-нибудь и самого Карабаса Барабаса! А уж потом… потом все куклы вместе с театром будут мои…. То есть – наши, я хотела сказать! И я назову театр как-нибудь попышнее, например «Всемирно известный театр всемирно знаменитой Алисы Великой»! Шикарно звучит, правда? И ты только представь – тогда нам не придётся больше лазить по всем мусоркам и помойкам города! Ах, что это будет за жизнь!
В своих разыгравшихся мечтах она уже видела себя полноправной владычицей города Дураков – в модных шляпах с атласными лентами, в роскошных нарядах, расшитых жемчугами, каждый день на завтрак ей подают курочку с прованскими приправами, а в каждой газете – её фотографии, и вокруг – сплошное восхищение её красотой!
Алиса изящно подхватила кончиками лап подол изодранной юбки и, закрыв глаза, грациозно закружилась на воображаемом балу, подпевая себе:
Уж мы тогда, Базильчик, заживём!
И все у нас узнают – что почём!
Все будут нас любить и уважать —
В любой харчевне станут ублажать!
А мы ко всем в доверие войдём
И власть всю постепенно заберём!
И будет город весь у наших ног
И пусть тогда все лижут мой сапог!
Я буду в новых шляпках, жемчугах —
Вот так на наших будет берегах!
А недовольных всех мы с этих пор —
В темницу! И закончен разговор!
Но Базилио был настроен менее романтично. Он представил Алису директором театра и как-то очень сильно засомневался.
– Но ведь ты не актриса, и даже на детских утренниках не выступала никогда, – несмело возразил кот.
Но Алиса сазу оскалила клыки:
– Да ты просто завидуешь мне, одноглазый облезлый котяра! – взвизгнула она. – Да что ты обо мне знаешь! Да я в душе всегда была великая актриса!
– Великая мошенница ты, а не актриса, – буркнул кот.
Лиса выпустила когти, и неизвестно, чем бы эта милая беседа закончилась, но мыши не дали разгореться новому скандалу. Они нервно заёрзали на своей ветке, потому что вспомнили про Котофея и вполне здраво рассудили, что он их наверняка уже разыскивает. А наши шустрые мышата очень не любили котов! Кроме того, им стало очень тоскливо, как только они представили себе — что сделает с ними Котофей… если Базилио не сделает этого раньше!
– Эй, наверху! – прикрикнул на них кот, – о чём это вы там шепчетесь? Если побег замышляете, то даже и не надейтесь!
– О, великий Базилио! – захныкали мышата, – ты самый добрый и самый лучший кот на свете! И у нас к тебе, несравненный Базилио, есть одна просьба – не отдавай нас, пожалуйста, коту Котофею! Это такой ужасный кот, такой ужасный, что и словами не высказать!
– Это как – хуже меня, что ли? – удивился кот.
– Хуже! Хуже! – дружно закивали мышата, – настолько хуже, что даже и сравнивать не стоит!
Базилио, честно говоря, очень удивился, услышав, что есть где-то кот, который гораздо хуже его самого, но на всякий случай пригрозил пленникам:
– Ну, ладно, хватит болтать! Я всё равно утоплю вас в болоте после того, как Тортиллу найдём!
– Не надо! – взвыли мыши и неподвижно повисли на своей верёвке, потеряв сознание.
Алиса поигрывала хвостиком и с ехидной улыбкой наблюдала за Базилио. Наконец она не утерпела и высказалась:
– Ой, ну, какой же ты дурак, Базилио! Вот как только черепаху заполучим, я тебя сразу же брошу, такого глупого!
– Чего опять-то не так? – слабо возмутился кот, хотя в душе он был очень оскорблён таким к себе отношением.
– Это же надо, что придумал – утопить никому не нужных мышей! А о своей шкуре ты подумал?
– А что – моя шкура? – опять не понял Базилио.
– Да чтобы спасти свою драную облезлую шкуру, – лиса выразительно постучала коту по голове, – ты должен сохранить их и отдать Котофею!
– Зачем? – совсем уж вышел из терпения Базилио.
– А затем, – с превосходством глядя на недалёкого друга, надменно ответила лиса, – что ты выкрал у него из-под носа сундук сказок!
С этим Базилио вынужден был согласиться, что он и сделал, печально опустив голову.
– Ладно уж, не буду их топить… пусть живут…
Но при этом с такой злостью скребанул когтями по дереву, что мыши вздрогнули! Он ушёл за дерево и сел там – немного пострадать, но так, чтобы лиса не заметила его слабости, а то ведь засмеёт потом! Спрятавшись от лисы и от мышей, он тихонько замурлыкал:
Ну почему всегда Алиска впереди?
Как от обиды сердцу горестно в груди!
Ну почему с ней всё всегда наоборот?
Со мною так нельзя, я всё же – кот!
В ней уваженья никакого нет ко мне!
Ах, как мечтаю я о том счастливом дне, Когда
заветный ключик я заполучу —
Уж я тогда Алиску проучу!
Всегда смеётся надо мной, что я – дурак!
Но ведь на самом деле это всё не так!
Ведёт себя Алиска – просто как свинья!
А я ведь хитрый, ловкий – умный я!
Глава четвертая
Котофей с друзьями в стране Дураков.
А межу тем время приближалось к шести часам вечера, и уже было пора собираться в театр. Василиса принарядилась и, спрятав Котофея в подходящую по размеру сумку, отправилась на выполнение ответственного задания в «Театр Карабаса Барабаса».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: