Сергей Фокин - Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго
- Название:Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785447467913
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Фокин - Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго краткое содержание
Живые строки. Творец книги – автор, творец ее судьбы – общество. Виктор Гюго - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– В чем дело, что нашла.
– Недостающее звено. Я точно знаю, где находиться город.
– Ты и тогда говорила, что права.
– Прости. В этот раз промашки не будет. Смотри.
Аливия стала распинаться вокруг Арланда, махая руками и показывая его же записки:
– Задолго до появления так называемой здесь пустыни, прошлая земля перенесла сильнейший тектонический взрыв. Об этом мало известно и он считается мифом, но это правда. Здесь указанно о его существование. Он равномерно сдвинул мир, по моим подсчетам, на один километр на юг. Дорогой, мы были совсем рядом. Он там, ждет нас похороненный в песках. Я знаю, я чувствую это всем сердцем. В этот раз я уверена больше чем никогда. Я облазила здесь каждую букву вдоль и поперек. Так и есть, он там, просто дальше того места, где мы его искали.
– Хорошо, надо подумать.
– Нам надо вернуться!
– Надеюсь, ты права и не опозоришь меня.
После всех этих слов, он поднялся и вышел к народу. Толкуя им слова Аливии, он рассчитывал, что они беспрекословно проследуют за ним. Но мнения на этот счет разделились. В итоге большинство продолжила свое возвращение домой. Оставшись совсем не в каком положение, те немногие кто счел поддержать полковника, во второй раз пятятся назад. Теперь экспедиция – малая горсть: Бернард и Аливия само собой; повар, который просто не мог себе позволить умереть им с голоду; африканский проводник, ему скучно жилось, и он хотел разнообразить и два сержанта, кто они теперь без Ферлоу, всего лишь самые обычные дезертиры.
И все по кругу, опять та дорога, то же солнце и камни. Отойдя на нужное им расстояние, поставили пару палаток и стали ставить разметку для предстоящих раскопок. Будет сложно, но каждый для себя знал, на какую жертву он подписывает свою жизнь. Отлынивать не получится никому, капать придется всем.
VIII
Минул год. За это время была перевернуто вверх дном треть пустыни в радиусе тысяча метров. Ферлоу не сдавался. Остальные верили и продолжали искать.
– Нам никогда его не найти.
– Арланд, друг, не расстраивайся ты так, может оно и к лучшему. На некоторые находки человечества ушли десятки лет.
– Может ты и прав. Хотя нет, ты прав. Пойду, попью и прилягу поспать, устал я что-то сегодня. Кстати, а ты Аливию не видел?
– Как ты думаешь?
Ферлоу широко улыбнулся, выставив напоказ свои пожелтевшие зубы.
– Она у тебя все никак не уймется. Все время за свое.
– Я тебя понял. Хотя бы ночь отдохнула спокойно, глупая. Совсем загнется.
– Вот-вот. Ты поосторожней с ней, а то вбила себе в голову.
– Да. Я пошел, достану ее с этой проклятой ямы. Хватит уже этому городу потешаться над нами. Пора приостанавливать процесс.
– Нашла, нашла!!! – Вдруг послышался резкий крик, это бежала Аливия.
– В чем дело, дорогая?
– Взгляни, что я нашла. Это книга и я точно вам говорю – ей миллионы лет. Посмотри вот здесь, внизу.
– Не может быть, это же инициалы города, мы совсем близки. Он существует.
От книги так и веяло теплом и дикой таинственностью. Отметив эту великую для них находку спустя ровно год, они разбрелись по палаткам. Сегодня, наконец, сбудется долгожданное желание. Сегодня Ферлоу войдет в жизнь Аливии, пронзая ее тело своим могучим духом. Она думала, что прошла уже вся жизнь, но она доказала ему свою любовь и преданность, и полковнику не устоять. Пленительный танец любви, как он прекрасен. Можно любоваться целую вечность. Все созданы для любви, это наша природа. Секс, которому суждено было зародиться в палатке среди песков, был пленительный и одновременно свирепый, как стая голодных волков и жалел, как пчела, и в этот же миг он был нежен, как июльский тополиный пух. Она доверилась и отдалась ему полностью, вся без малейших преград. Арланд за одну ночь раскрыл все ее бутоны, обнимая опьяняющую фигуру, согласную на любые запреты природы. Ей и самой хотелось опробовать все самое новое, тайное и непристойное. К утру грязные танцы закончились, и тигр со своей мышкой заснули в объятиях крепким сном. После такого незабываемого, они смогли встать лишь только тогда, когда минул уже полдень. И вновь за дело. Книга дала множество нового стимула для раскопок. Экспедиция провела здесь еще полтора года, но им так нечего найти и не удалось. Ферлоу снова поник. Как ему теперь дальше жить он не знал. В Англию дорога закрыта навсегда.
– Это вы во всем виноваты! Все месяцы этого злосчастного путешествия у нас одни неприятности, только потому, что вы поехали с нами. – Орал во все горло полковник, держа на мушке, стоявших на коленях сержантов. – Из-за вас я у Эстонских ворот, получил серьезную травму. Это из-за вас наша армия сложила свои головы при взятии Могерсфонтейна.
– Прошу вас не надо. – Чуть не плача умолял его Хакинс. – Пощадите. Ведь вы же сами нас позвали сюда.
– На помощь… – Было попытался выкрикнуть Боливье, за что был вырублен рукояткой револьвера.
– Кричите, сколько вам влезет. Вас здесь все равно никто не услышит.
– Вы обезумели. Этот город помутил ваш рассудок. – И вслед за словами Джонни Хакинса прогремело два оглушительных выстрела, забрызгав их мозгами глиняную стену.
– Уже поздно что-то менять. – Сухо ответил ему Ферлоу, и плюнул в продырявленное лицо.
Был только полдень, в лагерь он явился лишь глубокой ночью.
– Господи Боже. Что с тобой стряслось, у тебя все лицо в крови. – Выторочив глаза, смотрела на него Аливия.
– Да, и почему ты один. Где Джонни с Боливье? – Смущенно задался вопросом Бернард.
– У них случился солнечный удар, я ели успел укрыться от летающих взад перед, шальных пуль. Адамантс выпустил весь барабан в Хакинса, сделав из него решето. А затем принялся искать меня. Мне нечего не оставалось, как ответить ему первым.
– Ты убил его?
– Другого выбора у меня не было. Он подкрался ко мне вплотную, и я выстрелил в его наглую физиономию. Чертов ублюдок, гори он в аду.
– О мертвых либо хорошо, либо никак Арланд. Запомни мои слова. – Поправил его Берни, окинув испуганным взглядом окровавленного с головы до ног полковника. – Это может плохо обернуться в будущем.
– Милый, это ужасно. Славу Богу ты остался цел. Иди ко мне я тебя поцелую и смою с тебя весь этот ужас.
– Да, денек сегодня явно не заладился.
– Нечего, завтра домой.
– Надо их похоронить.
– Извини Бернард. Ты конечно как хочешь, но я этим заниматься не собираюсь, и тебе Аливия запрещаю.
Весь путь до порта он размышлял о своем новом доме.
Сегодня последняя ночь в Африке. Пора домой. Всем пора отдохнуть. Несмотря на неудачу, не жалел никто и все благодарили полковника за выдающийся поход в их жизни.
– Аливия, мой лучезарный цветочек. Я не знаю, как правильно это надо делать.
– Я не понимаю тебя?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: