Александр Басов - Вдали от солнца. Из цикла «Потускневшая жемчужина»
- Название:Вдали от солнца. Из цикла «Потускневшая жемчужина»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448367991
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Басов - Вдали от солнца. Из цикла «Потускневшая жемчужина» краткое содержание
Вдали от солнца. Из цикла «Потускневшая жемчужина» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Те, кому повезло больше, только-только начали выбираться из завалов мусора. Вскочив на ноги первым, мальчишка схватил подвернувшийся под руку обломок жерди и приготовился обороняться от обидчиков. Преследователи были заняты тем, что приходили в себя после падения, и эта медлительность дала беглецу небольшую фору. Одним прыжком он преодолел расстояние до дверей сарая и выскочил наружу.
Здесь паренька ждал неприятный сюрприз в лице четырёх деревенских хулиганов, ожидавших возвращения своих друзей. Они прекрасно знали, на кого шла охота, и очень обрадовались, когда дичь сама нашла к ним дорогу. Пути к отступлению были отрезаны, и мальчишка принял единственно верное решение. Схватив обеими руками обломок жерди, он сделал им круг над головой и бросился в атаку.
По другую сторону сарая продолжался учебный поединок, и, прислушиваясь к доносившимся оттуда звукам, мальчишка очень быстро вошёл в нужный ритм. Удары сыпались направо и налево, заставляя подростков держаться на почтительном расстоянии. Досталось и вышедшему из сарая Блэру, который, призывая хулиганов не трусить, предлагал накинуться всем одновременно. Этот план был вполне осуществимым, но каждый из нападавших уже получил несколько чувствительных ударов обломком жерди и не слишком охотно лез вперёд.
Паренёк начал выдыхаться, но никто из подростков этим обстоятельством воспользоваться не успел. В какой-то момент все они сорвались с места и побежали в сторону деревни. Возле сарая остался шатавшийся от усталости победитель, которому едва хватило сил, чтобы взметнуть вверх своё импровизированное оружие.
– Это правильно. Настоящий воин должен уважать противников. Даже тех, которые позорно бежали с поля боя. Отдать им салют – дело чести.
Мальчишка обернулся на голос и увидел неподалёку от себя обоих фехтовальщиков. Судя по всему, именно их появление заставило хулиганов поспешно отступить.
– Ты неплохо сражался, малыш, – сказал мужчина, в чертах лица которого без труда угадывалось благородное происхождение. Ростом он был на полголовы ниже своего спутника, но выигрывал шириной плеч. – Могу я узнать твоё имя?
– У меня нет имени, – признался мальчишка. – Кличут нищебродом, крысёнком, а то и просто – поганым ублюдком.
– Непорядок, – покачал головой фехтовальщик. – У всех людей должно быть имя, данное им родителями в присутствии служителя Богов. Таков обычай, который никто не вправе нарушать. Моё имя – Хилдебранд. Я – рыцарь, сражающийся во имя Богов. Моего оруженосца и верного товарища зовут Эйлерт. Могу я узнать причину, по которой твои родители пренебрегли своей обязанностью, не дав сыну пристойного имени?
– У меня нет родителей, господин Хилдебранд. Я сирота, подкидыш. Живу, где придётся.
– Тогда кто тебя научил приёмам обращения с оружием? – Удивился рыцарь. – Ты действовал весьма неплохо для столь юного возраста. Назови имя своего учителя фехтования.
– Не гневайтесь, господин Хилдебранд, – смутился мальчишка. – Я уже целую декаду подсматриваю за вашими тренировками. Другого учителя у меня нет, и не могло быть.
– Постой-ка, – удивлённо нахмурился рыцарь. – Мы же только сегодня стали упражняться с деревянными мечами, имитирующими полутораручное ружие. Не так ли, Эйлерт?
– Вы правы, мой господин, – подтвердил оруженосец. – Рука почти не беспокоит меня. Мы уже можем вернуться к тренировкам с боевыми мечами.
– Я понимаю твоё нетерпение, Эйлерт. Подожди ещё пару дней.
– Как прикажете, мой господин.
– Ты хочешь сказать, малыш, что никогда раньше не брал уроки фехтования? – Задал очередной вопрос Хилдебранд. – Никогда не держал в руках оружия? Любого, пускай даже тренировочного?
– Никогда, мой господин.
– С твоей стороны не совсем уместно такое обращение ко мне. Ты не давал присягу на верность, поэтому я не могу считаться твоим господином.
– Простите, господин Хилдебранд! – Вскричал мальчишка, беспокоясь, что невольно нанёс оскорбление. – У меня случайно вырвалось! Простите!
– Ничего страшного. Твоя оговорка навела меня на одну мысль. Если Высшие Силы наградили человека способностями, то он должен развивать их и совершенствовать. К дару Богов нужно относиться с величайшим почтением. Наша встреча не случайна, малыш. Я не могу позволить, чтобы ты прозябал в глуши, копаясь в земле наравне с другими крестьянами. Ты рождён, чтобы стать воином. Я – небогатый человек, но думаю, что могу позволить себе содержать не только оруженосца, но и пажа. Что скажешь, Эйлерт?
– Боги воздадут вам за доброту, мой господин. Этот мальчик не станет для нас обузой.
– Прекрасно. – Впервые за время разговора улыбнулся Хилдебранд. – Ты не против присоединиться к нашей компании, малыш?
Мальчишка, не смевший мечтать о таком повороте в своей судьбе, от волнения онемел. Два ручейка слёз скользнули по худому лицу, расплываясь на грязных щеках.
– Кажется, мой вопрос застал тебя врасплох. Извини, малыш, я человек прямой, и всегда говорю то, что думаю. Если трудно ответить, просто кивни в знак того, что согласен.
Мальчишка мотнул головой с такой силой, что брызги слёз полетели вперёд не меньше, чем на фут. Он вытер лицо, окончательно размазав грязь, и надрывно вздохнул.
– Я тебя понял. – Сказал Хилдебранд. – Сейчас Эйлерт принесёт меч, и ты сможешь присягнуть мне на верность. Единственная проблема в том, что я не могу взять в пажи человека, у которого нет имени. Придётся самому восполнить этот пробел. Я уверен, что когда-нибудь ты станешь известным воином, поэтому тебе подойдёт имя – Ладвиг. Во имя Милостивых Богов, да будет так!
– Хватит здесь прохлаждаться, – проворчал лекарь, ощупывая шрамы на спине пациента. – Раны затянулись. Сейчас вызову конвой, он доставит тебя назад, в Озёрный замок.
– Спасибо, что вылечили.
– Это моя прямая обязанность. – Подняв вверх указательный палец, многозначительно сообщил лекарь. – Если бы ты лихорадку не подхватил, то ещё раньше бы из лазарета вышел. Ранения несложными оказались. Ни один из ножиков ничего серьёзного не повредил. Везучий ты.
– Был бы везучим, не отправлялся бы сейчас в тюрьму.
– Молодой ты ещё, жизни толком не видел, – со снисходительной усмешкой покачал головой лекарь. – Напомни-ка, чем раньше занимался?
– Сержант городской стражи Энгельбрука. Инструктор по клинковому оружию.
Лекарь засмеялся, будто ему сообщили свежую шутку.
– Вот и протирал бы до старости штаны в караулке. – Сказал он. – Хочешь знать, какие на той должности были перспективы? Я тебе отвечу: ни-ка-ких! Максимум, чего ты мог бы добиться в мирное время, так это дослужиться до лейтенанта. Да и то, без протекции – маловероятно. Если бы случилась война, то пошёл бы сразу действующую армию, а уж там, как сложилось бы…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: