Наталия Аинтисар - Арабские сказки на новый лад. Ночь первая
- Название:Арабские сказки на новый лад. Ночь первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448324055
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Аинтисар - Арабские сказки на новый лад. Ночь первая краткое содержание
Арабские сказки на новый лад. Ночь первая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Арабские сказки на новый лад
Ночь первая
Наталия Аинтисар
© Наталия Аинтисар, 2017
© Mala K. Vadgama, фотографии, 2017
ISBN 978-5-4483-2405-5
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Для тех, чей ясен ум и нрав высок,
Томителен покой, тесны родные стены.
Так отправляйся в путь, хоть он далек,
Тебе во благо эти перемены.
Все то, что было дорого, – оставь!
В чужих краях отыщешь утешенье.
И стойким будь, и Бога славь,
Жизнь не познаешь, не познав лишенья.
Поистине, я видел, как вода
Испортилась в стоячем положенье.
Но сладок вкус ее тогда,
Когда она находится в движенье.
Мохаммад бин Идрис аш- ШафииМой хозяин
Узнавай об осах от тех, кого они жалили.
(Арабская пословица)– Как здоровье мистера президента? – так всегда приветствует меня при встречах мистер Али Хазими, хозяин нашего компаунда. 1 Я отвечаю, что насколько я знаю, он в порядке.
– Вы его не обижайте, не обижайте, – твердит он, что означает, сегодня мистер Хазими настроен поговорить, и мы сразу переходим к нашим традиционным прениям.
На повестке дня анализ кризиса мировой и региональной политики, культурные, финансовые, экономические и социальные вопросы как всего мира в целом, так и Ближнего Востока в частности. От нашего внимания не ускользают ни генетически модифицированные продукты, ни крушение финансового рынка, ни глобальное потепление. Мы быстро находим решение практически всех наиболее острых проблем, и нам все кажется таким очевидным, что мы даемся диву, почему сильные мира сего до сих пор никак не могут прийти к общему консенсусу.
Все происходят в общем дворе у бассейна, который является нашим излюбленным местом отдыха и предметом гордости самого мистера Али. Он на самом деле пристально следит за тем, чтобы вода в нем всегда была чистейшая, не плавали никакие посторонние предметы и не забивали чистящую помпу. Вожделенные искусственные водоемы с подогревом зимой и системой охлаждения летом здесь есть везде, и в небоскребах, где они чаще всего на крышах, и в частных дворах. Но в этой стране это совсем не роскошь, а насущная необходимость, продиктованная нашими пустынными климатическими условиями. Когда в наиболее жаркие летние месяцы температура на измерительных приборах везде зашкаливает, а у нас появляются догадки, что она спокойно могла бы подниматься и выше, помимо сильнейших кондиционеров внутри, бассейны фактически помогают нам здесь не сходить с ума снаружи.
Наш уютный меджлис 2окружен двумя многонациональными французско-английскими, пакистанско-арабскими и русско-американскими таунхаусами. Мы живем, как говорят в Америке, в одном котле, в котором все варятся-варятся, но у нас, в отличие от северо-американского «блюда», ингридиенты никогда не соединяют свои флэйворы 3вместе, а остаются при своем запахе, цвете и вкусе, при своем менталитете, правда, слегка приправленном арабским местом. 4 Острота этого вкуса зависит от того, насколько человек позволет себе добавить восточных специй в свою жизнь.
Территория вокруг бассейна – это место, где мы вместе с соседями поздними вечерами устраиваем свои тусовки по поводу дней рождений, Рождества и прочих празднеств, танцуем босиком рок-ен-ролл, смеемся, делимся новостями из жизни, представляем новых друзей. В силу специфики нашего кочевого образа жизни, друзья у нас периодически меняются в зависимости от места проживания. Одни приезжают, другие уезжают, думаешь, будем дружить вечно, ан нет, скоро начинаешь писать через раз, потом забываешь поздравить их с чем-нибудь важным, потом прекращаешь писать вообще. Впрочем также как и они забывают то, что тебе казалось таким ярким или знаменательным в отношениях. С начала жизни в эмиратах у нас сменился не один, как я иногда шучу, «набор» интернациональных друзей.
Бассейн – это и место игр с сыном и расслабления на шезлогне с книгой в руках, и место, куда после того, как погаснут все окна, я частенько удаляюсь выпить чашку ромашкового чая при свете разноцветных подводных огней и нашей яркой луны. Устраиваю себе здесь своего рода светотерапию.
Луна здесь бывает, я вам скажу, каких-то невероятных, почти угрожающих размеров. Даже самая полная и самая большая, наблюдаемая с территории средней полосы, она выглядит раза в три меньше этой, когда находится на самом близком расстоянии от Земли. Иногда спутница нашей планеты принимает форму абсолютно горизонтально стоящей чаши, либо такой же перевернутой чаши. Я заметила, что в период, когда две чаши соединяются вместе, она оказывает на меня какое-то мистическое воздействие. Тогда я чувствую себя психологически крайне не комфортно, а, если быть точнее, я фактически не нахожу себе места, и что самое странное, моим любимым занятием в это время является неподвижно сидеть и неотрывно смотреть ей в «лицо»… Я шучу, кажется, я ведьма, раз луна так зачаровывает меня, наверное, зовет на полуночный шабаш… Или же на меня оказывают такое влияние ее магнетические свойства. На пляже я никогда не перестаю удивляться тому, как быстро воды Персидского залива уходят или приходят во время приливов и отливов, повинуясь какой-то неведомой силе. А что уж говорить о нас, людях? Мы с сыном иногда строим замок из песка и ждем, когда волна постепенно доберется и слижет его вместе с ракушками в пенящуюся пучину моря. Мы тоже постоянно приходим и уходим, подчиняясь какому-то могучему форсу внутри нас. И трудно сказать, что движет людьми, которые приезжают сюда на пару лет, а остаются на двадцать пять…
Несколько лет назад в поисках нового жилища, уже отчаявшись найти что-ниубдь приемлемое, мы набрели на этот приятный домик. Войдя внутрь, я сразу же почувствовала себя как в своей тарелке. Поднявшись на второй этаж, чтобы осмотреть там комнаты, с балкона я увидела невысокого сутуловатого старичка в клетчатой рубашке с короткими рукавами, широких льняных штанах и белой бейсболке. Он расхаживал по территории вокруг бассейна, подталкивая носком сандалии какие-то предметы, открывая и закрывая дверцы подсобных помещений. Всем своим видом он напоминал мне то ли уборщика то ли сантехника. Зная, что большинство работников здесь по-английски почти не говорят, я все же решила обратиться к нему и спросить, как вообще этот компаунд, хорошо ли здесь осуществляется сервис и часто ли жильцы вызывают службы. Я начала жестикулировать и размахивать руками в такт словам, стараясь как можно четче донести до него смысл задаваемых вопросов. На что тот вдруг на чистейшем английском наречии с благородным кембриджским произношением ответил мне, что да, это очень—очень хороший компаунд, что здесь все прекрасно работает и никогда ничего не ломается, жильцы отличные, так что соседство будет приятным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: