Александр Якубович - Проект «Око»
- Название:Проект «Око»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448370946
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Якубович - Проект «Око» краткое содержание
Проект «Око» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– А что тогда? – спросил Оливер.
– Джо, доставай и пистолет, и взрывчатку, – сказал Мэтт. – А ты, Оливер, слушай сюда.
Двое бойцов из столичного гарнизона двигались к насыпи у края просеки. Не дойдя до нее десяти метров, они услышали в кустах слева от себя какойто шум, но тут изза насыпи появился мужчина. Он держал руки над головой, крепко сжимая кулаки, и сказал:
– Эй, парни, спокойнее, свои.
На нем и вправду была активированная армейская броня, и бойцы слегка опустили уже поднятые было стволы карабинов.
– Эй, ты кто такой? Из какого подразделения? – спросил старший в паре.
– Да я свой, мужики, вы это, не стреляйте только, – пришелец спускался по насыпи и направлялся к ним, дистанция сократилась до метров семи.
Двое переглянулись и молча направили оружие на Оливера.
– Стоять там, сами разберемся.
– Мужики, ну вы че, отошел посрать, отбился от своих, – продолжал заговаривать зубы солдатам Оливер, медленно подходя все ближе и при этом не опуская руки. – Меня от этих сухпайков аж на изнанку выворачивает, думал, кишки высру, ейбогу.
Пять метров. Сделав последний шаг, Оливер разжал левый кулак, снимая пальцы с рычага задержки. На солнце блеснул цилиндр ЭМИгранаты. Спустя мгновение мониторы всех трех костюмов замерцали и потухли. Оливер почувствовал, как броня, еще минуту назад плотно облегавшая все его тело, начала сползать с плеч. Не теряя ни секунды, он забросил правую руку за спину и ухватился за рукоять пистолета, приклеенного на аккумуляторный блок пластидом. Оливер отчегото боялся, что изза действия ЭМИгранаты взрывчатка может и рвануть, но, по всей видимости, ему не суждено было умереть настолько глупой смертью.
Рванув пистолет, он, почти не целясь, всадил две пули в грудь ближайшего солдата. Тот захрипел и начал оседать на землю. Пока его напарник пытался понять, что происходит, и поднимал свой карабин, Оливер перевел пистолет на него. Солдат успел нажать на курок первым. Ничего не произошло. Импульс гранаты перегрузил всю электронику в радиусе шести метров, в том числе и блок управления винтовкой.
Оливер недобро улыбнулся и тоже нажал на курок, ожидая услышать третий тихий хлопок, который разрешит эту ситуацию, но вместо пули в грудь солдата древний глок сумел выдать только щелчок.
Осечка.
Дистанция между ними была угрожающе мала, и, приняв одинаковое решение, оба схватились за ножи. Не давая противнику времени, боец выхватил свой клинок первым, пока Оливер отбрасывал ставший бесполезным пистолет, и бросился вперед. В отличие от солдата Оливер прекрасно понимал, что именно произошло. Быстро двигаться в отключенной броне – то еще приключение. Вопреки ожиданиям Стального Генерала боец не запнулся и в один прыжок добрался до него, чуть не насадив на шестидюймовое лезвие. В ответ Оливер пнул его ногой в живот и вложил весь свой вес в удар левой рукой.
И на этот раз удача улыбнулась ему. Удар пришелся в незащищенную шлемом челюсть, солдат потерял равновесие и упал на землю. Выхватив из закрепленных на бедре ножен клинок, Оливер навалился на солдата, стараясь как можно быстрее закончить бой. По словам Мэтта, у него не более десятипятнадцати секунд до включения брони, и за это время он должен успеть расправиться с противником, иначе у них будут серьезные проблемы.
Отпустив свой нож, солдат схватился за руки наседающего на него Оливера, стараясь удержать клинок подальше. Видимо, он тоже понял, что произошло, и старался выиграть время, дотянуть до перезагрузки контроллера брони. Уперев локоть правой руки, в которой Оливер держал нож, в противника и переведя на нее весь свой вес, он замахнулся кулаком левой и с силой ударил, но не по голове солдата, а по навершию рукояти ножа. Лезвие вошло в грудь практически полностью. Выдернув клинок, Оливер ударил своего противника еще несколько раз. После того как все было кончено, броня Оливера и солдата перезагрузилась. Пробитые лезвием ножа места костюма затянулись, но это уже было не важно. Оливер успел покончить с противником.
Вытерев кровь солдата какойто тряпкой, которую бросил ему Сиплый Джо, Оливер двинулся следом за товарищами туда, откуда пришли военные. Дойдя до небольшого поворота, все трое увидели лежащее в траве тело. Первым к нему бросился Джо, бросив на землю винтовку и рюкзак.
– Джонни! Джонни! – его голос дрожал. – Парень! Как ты?!
Для Мэтта и Оливера все было ясно, но Джо не терял надежды. Только подбежав к телу вплотную, он тоже понял, что все кончено. Парень лежал в луже крови, медленно вытекающей из перерезанного горла. По всей видимости, юноша расслабился и нос к носу столкнулся за поворотом с солдатами, за что и поплатился жизнью.
– Мальчик мой…
Оливер видел, как, казалось, в одно мгновение постарел Джо, который молча упал рядом с телом на колени.
– Надо было его на КПП оставить… – прошептал Джо и затих.
Спустя минуту молчание нарушил Мэтт:
– Джо… – старик сделал паузу, подбирая слова. – Это война, Джо. Но благодаря Джонни мы сможем жить дальше.
– Это неправильно, командир Мэтью, он совсем пацан.
– Я знаю, – ответил ему старик. – Но давай уберем его с дороги. Вставай, Джо, – Мэтт подошел к убитому горем мужчине и поднял его на ноги, придерживая за руку. – Нам надо идти. Мы не можем задерживаться, теперь они знают, что мы гдето здесь.
Глава 6
Деймос брился. Пока его вечный спутник ерничал за дверью, он думал, как теперь себя вести. Место, в которое, как показалось Деймосу, угодила пуля, выпущенная трупом из воображаемого пистолета, весьма реально ныло. «Это просто проделки моего сознания, – подумал он. – Я справлюсь с этим дерьмом, я в этом уверен».
Во время бритья он услышал стук в дверь ванной комнаты.
– Любовь моя, открой мне! – это был труп.
– Нет.
– Ну, мы же оба знаем, что я могу просто материализоваться рядом с тобой, – продолжил покойник, – но боязно мне, что ты себе ненароком горло бритвой перережешь.
Деймос тяжело вздохнул и подошел открыть дверь. Прямо за ней, выпучив глаза и надув щеки, стоял плод его воспаленного (в этом он уже не сомневался) сознания.
– Умница моя, моя принцесска. Хочешь, за ушком почешу? – труп попытался изобразить умиление, но на обожженном лице это было больше похоже на злобную гримасу. – Ну, давай! Я вижу, что ты уже смирился и начинаешь выполнять мои команды, – он ввалился в ванную и уселся на опущенную крышку унитаза. – Глядишь, человека из тебя сделаю.
– Заткнись, – Деймос вернулся к прерванному бритью. – А лучше исчезни.
– Много хочешь, – оскалился в ответ труп. – Мы же сейчас к милашке Анне идем в гости? Я такое просто не смею пропустить!
– Не мог бы ты хотя бы в присутствии других людей не показываться на глаза? – спросил Деймос.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: