Владимир Буров - Звезда Собаки. Семнадцатая Карта
- Название:Звезда Собаки. Семнадцатая Карта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448540127
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Буров - Звезда Собаки. Семнадцатая Карта краткое содержание
Звезда Собаки. Семнадцатая Карта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да. Да, да, да.
Минут через пять подошел Береза.
– Ты чего приперся? – спросил Хас.
– А чего?
– Через плечо. Так не делается. Два персонажа на одну роль. Так нельзя. Сонька же здесь.
– Да ладно, я сейчас уйду.
– Ну ладно, говори, чего надо?
– Не тебе.
– А кому?
– Только моему презу.
– А ты не видишь, он занят? Ослеп, что ли?
Даже за пределами туалета слышны всхлипывания Эля и сладострастные вскрики Золотой Ручки.
– Летс гоу! Летс гоу!
– Он не захлебнется? – участливо спрашивает Береза.
Так… Что у нас еще там?
Сор одной рукой перебирает клавиши компьютера. В другой у него бутерброд с колбасой Столичной. Пел сидит на кожаном диване, и пишет что-то на журнальном столике. Он поднимается и говорит:
– Забей это. – Подает листок.
– Че здесь? Ага.
Зю и Анп на крыше основного двухэтажного корпуса. Они лежат за пулеметом Максим. Анп с серьезной рожей держит двумя руками пулеметную ленту. Зю поднял руку в коммунистическом приветствии. Но он не стоит, а лежит слева от пулемета с биноклем в руке. А другая-то рука как раз и поднята вверх.
– Ну – слово на букву б – вылитый Чапаев.
В роли Анки-пулеметчицы Ни Анд. С голливудской улыбкой она говорит:
– Ща – слово на б – замочим их всех. Ну, как нас в школе учили.
На груди у Анки алый четырехлепестковый бант. Впрочем, у всех троих на груди алые банты. На папахе у Петьки алая же полоса. Такого же цвета широкая повязка на рукаве Зю.
– Ты до подвала дошел? – спрашивает Пел.
– Нет еще.
– Как дойдешь, добавь там прозвище Ужастиловна.
– Это про кого? – спрашивает Сор.
– Учительница литературы из десятого класса. Большой педагог.
Сокращено 6 строк.
– Нет.
– Что нет?!
– Я Волшебный Мальчик.
– Тем лучше, – спокойно говорит Ужастиловна. – Нам очень нужен Волшебный Мальчик.
– Зачем? – удивился Гарри Поттер.
Сокращена 1 строка.
Леха на зоне работал начальником хозчасти. И эта каптерка подчинялась Мараеву персонально.
Сокращено 2 слова.
– Я не понимаю, по какому праву… – че-то хотел возразить Гарри.
Сокращено 4 строки
– Чего он испугался? – спросила Ужастиловна.
– Сам не понимаю, – удивленно пожал плечами Алексей. – Ну ничего, бежать здесь некуда. Дверь сверху закрыта. Куда он денется?
– Тем не менее, искать мы его не будем, – сказала Ужастиловна. – Здесь недалеко у меня прикована его тетка. Щас я тебе покажу ее. Называет себя теткой, а ведь на самом деле она ему мать.
Ужастиловна выводит из-под капающих труб женщину в красивой изодранной одежде. Это миссис Роу, тетка Гарри Поттера.
– Алексей, ты что стоишь, как будто никогда живой телки не видел? Положи ее на старый вентиляционный короб, а руки привяжи к трубе.
Леха делает, что ему приказано. Ужастиловна приносит тазик с соленой водой и розги.
– Сейчас ты мне ответишь на все вопросы, Джо, – говорит Ужастиловна и кладет розги в тазик для замачивания.
Ужастиловна – это прозвище, которое дали учительнице литературы ученики. А зовут ее Тат Милюстиновна. На учительнице такие же большие круглые очки, как у Мараева. Губы у нее тонкие, ротик маленький, как у пиявки, лицо полное. Я бы даже сказал очень полное, с натянутой, гладкой, как у наполненного водой презерватива, кожей. Головка маленькая, плечики широкие, пузо приличное. А вот зад очень большой. В некоторых случаях его можно использовать даже, как журнальный столик или даже трибуну. В зависимости от обстоятельств. На него можно положить пачку сигарет и спички, или просто облокотиться как бы нечаянно, положить тряпку или мел. Иногда этот зад перетягивал внушительный живот и Ужастиловна падала на жопу. Но тут же подпрыгивала, как Ванька-Встань-ка. Она была похожа… черт, я таких овощей и фруктов, кажется, не видел. Это были два треугольника, соединенные друг с другом основаниями.
Одни мальчик как-то даже пошутил:
– Ей бы работать лучше учительницей математики. Мы сразу бы многое узнали и про треугольники, и про магнитную стрелку.
Да, Тат Милюстиновна похожа на магнитную стрелку. С узкими концами и широкой серединой. Она сделала первый удар по белой заднице Джо Роу и спросила:
– Где у Гарри Поттера увлекательный сюжет? Я тебя спрашиваю, сука белая!
Она взяла другой прут, попробовала его на гибкость, со свистом рассекла воздух.
– Итак, где у нас развивающийся сюжет?
Алеха в это время бегал по чавкающим лабиринтам подвала, бормоча:
Сокращено 4 строки.
Леха был большой знаток литературы.
В отличие от Ужастиловны Алеха считал Гарри Поттера литературным мальчиком.
Сокращено 3 строки
– Без знаний карты нет науки географии, – говорит Сонька Золотая Ручка. – Где у нас Италия? Ну, чё ты не понял? Италия – это сапог. Теперь по сапогу выше. Еще выше…
– Да подождите вы, – говорит Береза, – у меня дело к шефу.
– Шеф, где ты там? – Сонька легонько хлопает Эля ладошкой по седым волосам, оформленным в виде прически Площадка. – Переместись в Гималаи.
Поет: утащите меня в Гималаи…
– Я не понял, где они, Гималаи? – говорит през. – Моника…
– Я тебе не Моника. – Она опять хлопает Преза по прическе и повторяет: – Без знаний карты нет науки географии.
Сокращено 7 строк
Я же тебе русским языком сказала: соси Гималаи.
Наконец, он понимает, что это титьки и хватает их лапами. Потом переходит в Роттер-Дам.
– Амстердам! – восклицает Пре и, наконец, отрывается от Соньки.
– Ну, чего тебе, Береза? Или я, по-твоему, совсем развлекаться не должен?
– Я пока пойду к Мичурину, – сказала Сонька и двинула к выходу.
– Тут дело серьезное, Шеф. Надо Родину продать, – говорит Береза.
– Дай-ка прикурить, – обращается Эль к Хасу. Тот протягивает окурок сигары и поджигает спичку. – Я, че, нагибаться должен?
– Вы как Гималаи, – говорит Хас и приподнимается на цыпочки.
Сделав две затяжки, Эль бьет Березу в челюсть. Умник падает к писсуарам.
– Ты че – слово на букву х с о впереди – что ли? – спрашивает Береза. Он сплевывает кровь и с трудом приподнимается.
– Я Родиной не торгую, – говорит През и спокойно продолжает курить сигару. И добавляет: – За такие слова ты у меня сосать вообще больше не будешь.
– Вы не поняли, През. Просто я купил у компаньонов плешивого Комби лицензию на право производства первосортного молта.
– И сорт этот называется Родина?
– Вы умный человек, През.
– На самогонку, значит, переходим?
– Ты что, През?! Мы давно уже в этом бизнесе.
– А кто эти компаньоны? – спрашивает, пытаясь протиснуться в середину Хас.
Не обращая на него внимания, Береза продолжает:
– Это люди Леннана. Бамб и Иср.
– А че они Родину-то продают? – спрашивает Эль. – Подозрительно.
– Что-то новое придумали, – Хас все-таки втиснулся между ними. – Сколько просят?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: