Майн Рид - Сигнал бедствия
- Название:Сигнал бедствия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майн Рид - Сигнал бедствия краткое содержание
Сигнал бедствия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Потому что я и не подозревал, что тут есть какая-то связь.
— Благодаря тебе, мы в скверном положении. Вместо секундантов к нам теперь пожалует полиция. Надо бежать.
— Все пропало, — сказал Кальдерон, — денег нет, о любви и мести и говорить нечего.
— Ну, месть-то никуда не денется!
— Английские офицеры уедут дня через два.
— Чем скорее, тем лучше. А все-таки я отомщу, как сказал. Мы можем поразить Крожера и Кадвалладера в самое чувствительное место.
— Как так?
— Если они и ушли, они не все с собой забрали. Им придется оставить здесь своих дам.
— Да ведь дон Грегорио Монтихо с дочерью и внучкой тоже отсюда уезжают!
— Как? Они покидают Калифорнию?
— Да, и насовсем.
— Вот поразительная новость!
— Ничего удивительного. Красные рубашки наводнили край. Для дам здесь не безопасно. Монтихо отлично сделал, что продал свои земли и уезжает. Выручил он за все триста тысяч.
— А кто купил?
— Какая-то компания и уплатила наличными долларами. Есть у него и золотой песок.
— Пресвятая Дева! Какой-нибудь год тому назад эта земля ничего не стоила! Не будь моя заложена, и я мог бы стать миллионером!
— Ну, нет! Твое-то имение далеко, а янки собираются разбить эту землю на городские участки. Дон Грегорио едет, а с ним и барышни.
— Прежде всего мы постараемся помешать их отъезду и даже, может быть, совсем отложить его.
— Объясни поподробней!
— Сейчас я выпью чашку шоколаду да рюмку каталонской водки и у меня опять заработает голова. Будет у нас богатство и отомстим мы с лихвой! Но предупреждаю, что здесь понадобится и сила, и мужество, и осторожность, и решимость.
Появившийся слуга доложил, что шоколад подан.
XXXI. Таинственное известие
Выпив глоток крепкой водки и затянувшись сигарой, Лара спросил у своего собеседника:
— Ты совсем разорился, Кальдерой?
— Почему ты спрашиваешь?
— Чтобы знать, прежде чем раскрыть тебе свои планы. Отвечай, ты совсем разорен?
— Совсем! Но при чем здесь это?
— Значит, ты не имеешь ничего?
— Я еще беднее, чем ты после вчерашнего проигрыша.
— Да ведь у тебя есть дом, земля!
— Все заложено и перезаложено. Я в долгу, как в шелку.
— Так что, у тебя ничего не осталось?
— Ни гроша! Я не имею права называться хозяином этого дома. В любое время старик Мортенес, мой родственник, может обоих нас выставить за дверь.
— Гораздо опаснее то, что нас могут застать здесь полицейские, и поэтому будем говорить только о деле. Итак, у тебя нет ничего?
— Я уже десять раз тебе ответил!
— Отлично! Теперь я могу поделиться с тобой своим планом.
— Я давно этого жду.
— Должен сказать, что дело нелегкое. Необходимо подобрать людей. Четверых надежных мы имеем.
— Кто же они?
— Лара, Диас и Рокас.
— А кто же четвертый?
— Ты, Кальдерон! В тебе я не вполне уверен, потому что ты можешь струсить, хотя, если сделать все разумно, опасности нет, но и дороги назад тоже нет. Человек, у которого отнято все состояние, не должен быть слишком щепетилен.
— У тебя будет возможность проверить меня в деле.
— Да, но есть еще кое-какие формальности. Кто входит в наш союз, тот должен быть связан торжественной клятвой. И еще. У тебя будет возможность видеться с внучкой дона Грегорио Монтихо, поскольку из Калифорнии он не уедет, по крайней мере, в ближайшее время.
— Клянусь тебе…
— Теперь не клянись. Подожди со своей клятвой до подходящего случая. А пока довольно твоего слова.
— Ты уверен в Диасе и Рокасе?
— Вполне. Когда человеку обещают на его долю шестьдесят тысяч долларов, он не будет прикладывать каких-то усилий, чтобы их не получить!
— Шестьдесят тысяч долларов!
— А может, и больше.
— От одной мысли о такой сумме можно с ума сойти!
— Да ты прежде ее получи, а потом и сходи.
— Если сойду, так уж не с горя.
— Какое же тут горе, когда ты можешь вдосталь покутить и жениться на своей избраннице. Однако, уберемся отсюда, пока не поздно. После вчерашнего кутежа офицеры не скоро протрут глаза и не сразу заявят полиции. Кроме того, в Сан-Франциско эти дела не делаются скоро. Расстояние в десять миль не шутка. А дорога, которая ведет нас в безопасное убежище, проходит через ферму Рокаса. Там увидим Диаса. Значит, обо всем переговорим, да и приют найдем. У старика Рафаэля мы можем остановиться, пока не пронесется туча. За это время уйдет английский корабль. А до тех пор нам лучше не показывать носа в Сан-Франциско.
— Мне это не очень по душе.
— Что за беда, где жить, если можно проживать шестьдесят тысяч. А ты получишь даже больше. Едем!
Вскоре подвели лошадей к крыльцу. Слуги оживленно провожали господ, радуясь, что никто теперь не будет им мешать объедаться мясом с бобами и играть в карты. Два всадника вскоре исчезли за холмистой грядой.
XXXII. Торжественный договор
В тот день, когда английский фрегат покинул гавань Сан-Франциско, Рафаэль Рокас сидел в своей хижине и вел беседу с тремя людьми, по виду сильно отличавшимися от него. На нем была парусиновая куртка, толстые сапоги и шапка из тюленьей кожи. На его собеседниках — тонкого сукна плащи, штаны и бархатные куртки с позументами и блестящими пуговицами. Тем не менее, во время разговора этот полурыбак-полуконтрабандист держал себя с большим достоинством. Гостями были Кальдерон, Лара и дон Мануэль Диас, известный своими боевыми петухами. Они сняли плащи и уселись вокруг единственного в хижине столика.
— Хотите ли вы разбогатеть, господа? — начал Лара.
Ему ответили с хохотом:
— Черт возьми, конечно, хотим!
— А что, по-вашему, называется богатством? — полюбопытствовал Диас.
— Тысяч шестьдесят долларов, — ответил креол.
— Имей я столько, — сказал Рокас, — я бы тотчас распрощался с тюленьей ловлей.
— А я перестал бы смотреть на петушиные бои как на средство к существованию, — сказал Диас. — Так, для забавы, пожалуй. Я сделался бы помещиком и скотоводом, не хуже приятеля Кальдерона, которому его стада приносят такой большой доход.
Все опять засмеялись. Они знали, что у Кальдерона уже давным-давно нет ничего.
— Каждому из вас, — сказал Лара, — я обещаю упомянутую сумму, если вы согласитесь принять участие в одном маленьком предприятии.
— Я готов на все за шестьдесят тысяч долларов, — объявил Диас.
Ловец тюленей просто кивает головой. Он знает все до мельчайших подробностей, так как является инициатором всего дела.
— В чем же дело, дон Франциско? — спрашивает дон Диас. — Может быть, вы открыли золотую жилу?
— Именно золотую жилу. Настоящий клад, причем золото уже в готовом виде и уложено так, что можно перевезти его, куда угодно.
— Это приятно слышать, — отозвался дон Диас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: