Густав Эмар - Авантюристы
- Название:Авантюристы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:5-85255-260-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Густав Эмар - Авантюристы краткое содержание
Авантюристы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В ту минуту, когда он входил в залу, где обычно давал аудиенции и где теперь было совершенно пусто, слуга, прежде докладывавший о незнакомце, явился снова.
— Что тебе нужно? — спросил его губернатор.
— Ваше сиятельство, — ответил слуга, почтительно поклонившись, — этот человек опять пришел.
— Какой человек? — спросил граф.
— Тот же, который приходил утром.
— А-а! Ну и чего же он хочет? — продолжал граф.
— Он хочет, чтобы вы приняли его. Он говорит, что должен сообщит вам очень важные вещи.
— Ага! Очень хорошо! Помню. Это тот самый, о котором ты докладывал мне утром?
— Тот самый, ваше сиятельство.
— Как его зовут?
— Он желает сказать свое имя только вашему сиятельству.
— Гм! Не нравятся мне эти предосторожности. Они не предвещают ничего хорошего. Послушай, Хосе, когда он придет, скажи ему, что я не принимаю людей, которые хотят сохранить инкогнито.
— Он уже пришел.
— Так скажи ему это прямо сейчас.
Граф повернулся к слуге спиной. Тот вышел, но через пять минут возвратился назад.
— Ну? Ты велел ему уйти? — поинтересовался граф.
— Нет, он поручил передать эту карточку вашему сиятельству. Он уверяет, что этой карточки будет достаточно для того, чтобы ваше сиятельство приняли его.
— О-о! — сказал граф. — Это очень любопытно; посмотрим…
Он взял карточку из рук слуги, бросил на нее рассеянный взгляд, потом вдруг вздрогнул, нахмурил брови и, обернувшись к слуге, приказал:
— Проводи этого человека в желтую гостиную; пусть он подождет меня там, я сейчас приду туда. Черт побери! Черт побери! — бормотал он, оставшись один. — Давно уже этот негодяй не давал о себе знать; я думал, что его повесили или он утонул. Неужели этот ловкий плут действительно собирается сообщить мне важные известия? Посмотрим…
Выйдя из комнаты, в которой он находился, граф торопливо направился в желтую гостиную, где находился человек, приславший ему карточку. Увидев губернатора, он поспешно встал и почтительно поклонился. Граф обернулся к слуге, стоявшему у дверей.
— Меня ни для кого нет дома, — сказал он. — Ступай. Слуга вышел и тщательно затворил за собой двери.
— Теперь мы остались вдвоем, — произнес граф, опускаясь в кресло и указывая незнакомцу на стул.
— Я жду приказаний вашего сиятельства, — почтительно ответил тот.
— Моих приказаний? Я, кажется, не собирался делать ничего подобного.
— Извините, если я позволю себе напомнить вам о некоторых обстоятельствах, о которых вы, кажется, забыли.
— Напомните, мой милый, я искренне этого желаю; только я замечу вам, что мое время драгоценно и другие, кроме вас, ждут моего присутствия.
— Я не стану долго распространяться, ваше сиятельство.
— Этого-то я и хочу. Начинайте.
— Разве ваше сиятельство не помнит, что через несколько дней после происшествия с пиратами вы сказали в минуту гнева и нетерпения, что дадите десять тысяч пиастров за то, чтобы получить любые ценные сведения об авантюристах, об их силах, их планах?
— Действительно, я помню, что говорил это. Дальше?
— Ваше сиятельство дали обещание при мне. Уже несколько раз вы давали мне разные поручения. Когда вы сказали это, то смотрели на меня; я предположил, что вы обращаетесь ко мне, и стал действовать.
— То есть?
— То есть из преданности к вашему сиятельству, несмотря на бесчисленные опасности, которым я неминуемо должен был подвергнуться, я решился раздобыть сведения, в которых вы так нуждались, и…
— И вы узнали что-нибудь? — с живостью спросил граф, который до сих пор мало обращал внимания на слова незнакомца.
— Я узнал многое, ваше сиятельство.
— Неужели! Что же, например?.. Только пожалуйста, — заметил граф, — не повторяйте мне слухов о разных пустяках, мне прожужжали ими все уши.
— Сведения, которые я буду иметь честь сообщить вашему сиятельству, почерпнуты из хорошего источника, — я сам отправился за ними в притон этих пиратов.
Граф с невольным восхищением взглянул на этого человека, который не побоялся подвергнуться такой серьезной опасности.
— Я весь превратился в слух, — сказал он. — Говорите, сеньор.
— Ваше сиятельство, — продолжал шпион, — теперь мы можем так называть незнакомца. — Я приехал с острова Сент-Кристофер.
— Но ведь именно на этом острове и приютились пираты!
— Совершенно верно, ваше сиятельство. Мало того, я еще возвратился на их корабле.
— О-о! — сказал губернатор. — Расскажите-ка мне об этом, милый дон Антонио, — кажется, так вас зовут?
— Это еще не все, ваше сиятельство, — ответил шпион с улыбкой.
— Разве есть еще что-нибудь? — спросил граф. — Я думал, что вы сообщили мне все.
— Я направил официальное донесение губернатору Эспаньолы, донесение подробное, в котором я не забыл ничего, что могло бы помочь ему защитить остров, вверенный его попечениям.
— Ну?
— Теперь мне остается сообщить графу Безару, если только он пожелает, некоторые сведения, очень интересные для него лично.
Граф устремил на шпиона проницательный взгляд, как будто хотел прочесть в глубине его души.
— Графу Безару? — сказал он с рассчитанной холодностью. — Какое интересное известие можете вы сообщить ему? Как частное лицо я, кажется, не имел никаких дел с пиратами.
— Может быть, ваше сиятельство… Впрочем, я буду говорить только по приказанию вашего сиятельства и, прежде чем объяснюсь, прошу вас простить мне, если то, что я скажу, будет оскорбительно для вашей чести. Граф побледнел, брови его нахмурились.
— Берегитесь, — сказал он с угрозой, — берегитесь переступить за границы дозволенного и, желая доказать слишком многое, не впадите в противоположную крайность; честью моего имени играть нельзя, и я никому не позволю запятнать ее.
— Я не имею никакого намерения оскорбить ваше сиятельство, я говорю так только из искреннего расположения к вам.
— Хорошо, я этому верю; однако, так как честь моего имени касается меня одного, я не признаю ни в ком права говорить о ней даже с добрыми намерениями.
— Прошу прощения у вашего сиятельства, но я, видимо, не так выразился; то, что я хочу вам сообщить, относится только к заговору, задуманному против графини, без ее ведома, конечно.
— Заговор против графини! — гневно вскричал дон Стенио. — Что вы хотите сказать, сеньор? Я требую, чтобы вы немедленно объяснились!
— Ваше сиятельство, если так, я буду говорить. Графиня, кажется, теперь в окрестностях городка Сан-Хуана?
— Это правда; но откуда это вам известно, если, по вашим словам, вы приехали в Санто-Доминго только несколько часов тому назад?
— Я это предполагаю потому, что слышал, как на корабле, на котором я вернулся на Эспаньолу, говорили о свидании, что должно состояться через несколько дней у главаря авантюристов в окрестностях Артибонита.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: