Елена Крючкова - Жрица святилища Камо
- Название:Жрица святилища Камо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Крючкова - Жрица святилища Камо краткое содержание
Жрица святилища Камо - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Наложница, несомненно, обладает некими сверхъестественными способностями… Сегодня утром в императорском саду я невольно стал свидетелем одного разговора… Из которого очевидно: юная наложница – кицунэ!
Глава департамента Оммё-рё несколько мгновений смотрел на своего собеседника широко распахнутыми глазами, пытаясь осознать услышанное. Наконец, он промолвил:
– То есть, вы хотите сказать, что госпожа Тамамо-но маэ – не человек? Она – оборотень!
– Да, господин Миято…
– И вы думаете, что она причастна к недугу микадо?
– Я не исключаю этого. И хотел бы испросить вашего дозволения принять необходимые меры, – продолжал Кария. – Провести над ней ритуал очищения. И если госпожа Тамамо-но маэ и впрямь – кицунэ, она примет своё истинное обличье: превратится в лисицу. И тогда мы сможем запечатать с помощью магии её силу и натравить на неё собак.
Татибана задумался. После небольшой паузы он ответил:
– На подобное мероприятие я должен испросить разрешение императора Коноэ…
– Конечно, я понимаю… – оммёдзи низко поклонился и покинул кабинет главы департамента, будучи уверенным, что повышение ему в ближайшее время обеспечено.
***
Микадо и в голову не приходило, что его любимая наложница, госпожа Тамамо-но маэ – лисица-оборотень. Но после продолжительного разговора с главой департамента Оммё-рё, он дал-таки разрешение провести ритуал очищения.
Служащие Оммё-рё собрались в укромном местечке в саду, (том самом, где стояла беседка) дабы совершить необходимые приготовления. Они начертили на земле большой магический круг, развесили вокруг него многочисленные магические амулеты и заклинания, написанные на полосках бумаги. Вокруг поставили стражу, дабы никто из придворных и слуг не помешал предстоящему действу (ибо проведение ритуала держалось в секрете). Татибана намеривался приступить к ритуалу рано утром, в час Тигра.
Однако глава департамента Оммё-рё и предположить не мог, что кто-то из людей, задействованных в приготовлениях к ритуалу очищения, может попросту проболтаться. И слухи стремительно расползутся по дворцу. Это случайно дошло до ушей кормилицы принцессы и та в свою очередь, по секрету, посвятила в страшную тайну свою подопечную.
Внутри у принцессы всё сжалось: «Госпожа Тамамо-но маэ – в опасности! Я должна помочь ей… Ведь она ни в чём не виновата!»
Несмотря на то, что Час Собаки был уже на исходе, девочка тайком покинула свои покои и бросилась в сторону Сливового павильона…
***
Императорскую наложницу, Тамамо-но маэ, тем временем, одолевали дурные предчувствия. Она не могла понять их причину, и дабы немного отвлечься решила немного прогуляться вокруг Сливового павильона.
Женщина вышла на свежий воздух, и буквально сразу же, столкнулась с запыхавшейся Норико.
– Госпожа Тамамо-но маэ! – взволнованно воскликнула принцесса. – Я должна сказать вам кое-что важное!
– Что же это? – удивилась лисица-оборотень.
Девочка обеспокоенно оглянулась, и, не обнаружив вокруг "лишних ушей", тихонько шепнула:
– Вам грозит опасность! Оммёдзи узнали, что вы – кицунэ! Рано утром, едва забрезжит рассвет, вас схватят.
– Ох… – печально вздохнула она. – Рано или поздно это должно было случиться.
Наложница хорошо знала, какие именно меры предпримет департамент Оммё-рё.
Норико же продолжала:
– Вам нужно уходить! Вы можете превратиться в лисицу?
– Да…
– Я знаю все потаённые уголки сада: неоднократно пряталась от Акико и многочисленных сводных сестёр и братьев. Императорский дворец окружает каменная стена. Но в одном месте, за густым кустарником она обветшала и обрушилась. Я помогу вам бежать! Человек в эту дыру не пролезет, но лисица – вполне.
Кицунэ на миг усомнилась в словах девочки: вдруг её подослали оммёдзи? Но взглянув в её большие тёмные глаза, прочитала в них искреннее желание помочь…
– Прошу вас, госпожа Норико, проводите меня к потаённому месту в стене, – промолвила она.
Чуть позже Норико и Тамамо-но маэ уже находились в одном из укромных уголков сада. Девочка показала своей спутнице дыру в стене. И та, сбросив свои многочисленные длинные одежды и украшения, на глазах у изумленной девочки превратилась в самую обычную рыжую лисицу.
– Благодарю вас за помощь, госпожа Норико, – промолвила она человеческим голосом. – Если судьбе угодно, то мы непременно ещё свидимся.
И лисица выскользнула в дыру, за пределы дворца…
Принцесса несколько мгновений изумлённо смотрела на каменную стену. Наконец, девочка оправилась от потрясения. Её посетила блестящая идея…
Юная особа аккуратно свернула одежду лисицы-оборотня, собрала её украшения и направилась в другую, почти никем не исхоженную часть сада. Норико хорошо знала это место, ибо неоднократно коротала там время, рыдая от обиды на Акико.
Вскоре, она достигла своей цели: огромного серого камня, сокрытого среди зарослей густого кустарника. И накинула на него одежду и украшения госпожи Тамамо-но маэ…
Вскоре девочка окинула одобрительным взглядом плоды своей работы. Камень был «наряжен» в многослойные кимоно наложницы. Поверх них виднелись богатые украшения.
Девочка довольно усмехнулась, а затем стремглав бросилась в сторону беседки.
Стражники заметили, как из сгущавшегося сумрака, к ним приближается девочка, и невольно напряглись. Норико резко остановилась и постаралась перевести дыхание. Стражники признали в ней принцессу и немного расслабились. Однако старшего стражника озадачил вопрос: что в такой поздний час делает в саду маленькая принцесса?
(Ни Норико, ни стражники подле беседки ещё не знали, что во дворце не на шутку обеспокоены исчезновением племянницы императора).
Девочка искусно изобразила испуг и попыталась что-то сказать:
– Там… Там…
– Что стряслось, госпожа? – заволновался старший стражник. – И почему вы гуляете одна в столь поздний час?
– Я переживаю из-за болезни императора и решила прогуляться по вечернему саду, чтобы успокоиться… – тотчас ответила она. – И увидела, как госпожа Тамамо-но маэ углубилась в сад и превратилась в камень!
– Что? – дружно воскликнули стражники.
Старший стражник многозначительно переглянулся со своими сослуживцами, после чего произнес:
– Я не могу покинуть свой пост. Госпожа, думаю, будет лучше, если вы обо всём незамедлительно поведаете оммёдзи…
***
Норико примчалась в свои покои. И к своему вящему удивлению узнала: Кагами и Минами переполошили весь дворец из-за её исчезновения. Едва завидев верных служанок, девочка выпалила:
– Мне нужно срочно переговорить с одним из оммёдзи!
Женщины переглянулись: что за блажь? Да ещё на ночь глядя?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: