Квинт Гораций Флакк - Римская сатира

Тут можно читать онлайн Квинт Гораций Флакк - Римская сатира - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Античная литература, издательство Государственное издательство художественной литературы, год 1957. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Квинт Гораций Флакк - Римская сатира краткое содержание

Римская сатира - описание и краткое содержание, автор Квинт Гораций Флакк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Одна из характерных черт римской сатиры — сугубый реализм, выразившийся в постоянном повышенном внимании авторов сатирических произведений к повседневной действительности, к так называемой «прозе жизни».
Древние различали две формы сатиры: одна — исключительно стихотворная — развивалась поэтами: Луцилием, Горацием, Персием и Ювеналом; для другой характерно было смешение стихов и прозы. Блестящим развитием её являются два выдающихся произведения эпохи Нерона: «Апофеоз божественного Клавдия» и роман Петрония «Сатирикон».

Римская сатира - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Римская сатира - читать книгу онлайн бесплатно, автор Квинт Гораций Флакк
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так поступил; неужель, неразумный, я сделаю то же?»

Так иногда сам с собой рассуждаю я молча; когда же

Время свободное есть, я все это — тотчас на бумагу!

140 Вот один из моих недостатков, который, однако,

Если ты мне не простишь, то нагрянет толпа стихотворцев,

Вступятся все за меня; а нас-таки, право, немало!

Как иудеи, тебя мы затащим в нашу ватагу!

САТИРА ПЯТАЯ После того как оставил я стены великого Рима С ритором - фото 13

САТИРА ПЯТАЯ

После того как оставил я стены великого Рима С ритором Гелиодором ученейшим - фото 14После того как оставил я стены великого Рима

С ритором Гелиодором, ученейшим мужем из греков,

В бедной гостинице вскоре Ариция нас приютила;

Дальше был — Аппиев форум, весь корабельщиков полный,

Да и плутов корчмарей. Мы свой переезд разделили

На два; но кто не ленив и спешит, те и в день проезжают.

Мы не спешили; дорогой же Аппия ехать покойней.

Здесь, от несвежей и мутной воды повздорив с желудком,

Я поджидал с беспокойством, чтоб спутники кончили ужин.

10 Ночь между тем расстилала уж тень, появлялися звезды.

Слуги с гребцами, гребцы со слугами стали браниться:

«Эй! причаливай здесь!» — «У тебя человек уже триста!

Будет! Полно!» Но пока разочлись и мула привязали,

Час уже целый прошел. Комары мне тут и лягушки

Не дали спать. Да лодочник пьяный с каким-то проезжим

Взапуски петь принялись про своих отдаленных любезных.

Этот заснул, наконец; а тот, зацепив за высокий

Камень свою бечеву, пустил мула попастися,

Сам же на спину лег и спокойно всхрапнул растянувшись.

20 Начинало светать; мы лишь тут догадались, что лодка

С места нейдет. Тут, выскочив, кто-то как бешеный начал

Бить то мула, то хозяина ивовой палкой. Досталось

Их головам и бокам! Наконец, мы насилу-насилу

На берег вышли в четыре часа [26] ...в четыре часа... — считая от восхода солнца, то есть в десятом часу утра. . Здесь лицо мы и руки

Чистой, Ферония [27] Ферония — италийская богиня, храм которой был около Анксура. , влагой твоею омыв и поевши,

Вновь протащились три мили и въехали в Анксур, который

Издали виден, красиво на белых утесах построен.

Здесь Мецената с Кокцеем мы поджидали приезда.

Оба отправлены были они с поручением важным;

30 Оба привыкли друзей примирять, соглашая их пользы.

Зрением слаб, здесь я черным коллирием очи помазал.

Прибыл меж тем Меценат; с ним Кокцей с Капитоном Фонтеем,

Мужем во всем совершенным; он был Антонию другом,

Как никто не бывал. Мы охотно оставили Фунды,

Где нас, как претор, встречал Ауфидий [28] Ауфидий — служил в Риме простым скрибом (писцом), а затем был назначен префектом в городок Фунды. Косой. Насмеялись

Вдоволь мы все и претексте его с пурпурной прошивкой

И курильнице, пуще всего, сумасшедшего скриба!

После, усталые, в городе мы отдохнули Мамурров [29] ...в городе... Мамурров... — то есть в Формиях, откуда был родом Мамурра, начальник саперов Юлия Цезаря. ;

Здесь нам Мурена [30] Мурена — Лициний Мурена, шурин Мецената. свой дом предложил, Капитон — угощенье.

40 Самый приятнейший день был за этим для нас в Синуэссе,

Ибо тут съехались с нами Вергилий, и Плотий, и Варий,

Чистые души, которым подобных земля не носила

И к которым сильнее меня никто не привязан!

Что за объятия были у нас и что за восторги!

Нет! Покуда я в здравом уме, ничего не сравняю я с другом!

Близ Кампанийского моста потом приютила нас вилла,

Поставщики же нам соль и дрова прислали, как должно.

В Капуе наши мулы сложили поранее ношу:

Стал забавляться игрой Меценат, а я и Вергилий

50 Сну предались, потому что в бросанье мяча упражняться

Вредно и слабому зрению, вредно и слабым желудкам.

А миновавши таверны Кавдия, несколько выше

Мы поднялись, и нас принял Кокцей в прекраснейшей вилле.

Муза! поведай нам кратко теперь, как в битву вступили

Мессий Цицирр [31] Цицирр (петух) — один из персонажей италийской комедии ателланы, заимствованной римлянами у осков. Сармент — предположительно — слуга Мецената. и Сармент; открой и о роде обоих!

Мессий свой род знаменитый от осков ведет; а Сармента

Госпожа — и доныне жива; вот они подвизались!

Начал Сармент: «Ты похож, мне сдается, на дикую лошадь».

Мы засмеялись. А Мессий в ответ: «Соглашаюсь!» И тут же

60 Он головою встряхнул. Тот вскричал: «О, если бы рог твой

Вырезан не был, чего б ты не сделал, когда и увечный

Так ты грозишь!» И подлинно, лоб у него волосатый

С левой лица стороны ужасный рубец безобразит.

Тут, наконец, подтрунив над его кампанийской болезнью [32] Кампанийская болезнь — наросты на коже. Здесь — петушиный гребень, украшавший Цицирра. ,

Начал просить он его проплясать перед нами Циклопа [33] Циклоп — танец, изображавший циклопа Полифема, влюбленного в нимфу Галатею. ,

Говоря, что не нужно ему ни котурнов, ни маски.

Много на это Цицирр; и спросил, наконец, посвятил ли

Ларам он цепи свои [34] ...посвятил ли ларам он цепи свои... — то есть перестал ли быть рабом. , потому что хотя он и служит

Скрибом, но право над ним госпожи не уменьшилось этим!

70 Дальше, зачем он сбежал, когда он так мал и тщедушен,

Что довольно и фунта муки для его пропитанья!

Так мы продлили свой ужин и весело кончили вечер.

Прямо оттуда поехали мы в Беневент, где хозяин,

Жаря нам чахлых дроздов, чуть и сам не сгорел от усердья,

Ибо, разлившись по кухне, огонь касался уж крыши.

Все мы, голодные гости и слуги все наши, в испуге

Бросились блюда снимать и тушить принялися. — Отсюда

Видны уж горы Апулии, мне столь знакомые горы!

Сушит горячий их ветер. Никак бы на них мы не влезли,

80 Если бы отдых не взяли на ближней к Тривику вилле;

Но и то не без слез от дыма камина, в котором

Сучья сырые с зелеными листьями вместе горели.

Здесь я обманщицу-девочку прождал, глупец, до полночи;

И, наконец, как лежал на спине, в таком положенье

Я неприметно заснул и во сне насладился любовью.

Двадцать четыре потом мы проехали мили — в повозке,

Чтобы прибыть в городок, которого даже и имя

В стих не вместишь; но узнают его по приметам:

Здесь продается простая вода, но хлеб превосходный,

90 Так что заботливый путник в запас нагружает им плечи;

Хлеб ведь в Канусии смешан с песком, а источника урна

Там небогата водой. Городок же этот основан

Был Диомедом самим. — Здесь мы с Варием грустно расстались.

Вот мы приехали в Рубы, устав от пути чрезвычайно, —

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Квинт Гораций Флакк читать все книги автора по порядку

Квинт Гораций Флакк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Римская сатира отзывы


Отзывы читателей о книге Римская сатира, автор: Квинт Гораций Флакк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x