Гомер - Илиада

Тут можно читать онлайн Гомер - Илиада - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Античная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гомер - Илиада краткое содержание

Илиада - описание и краткое содержание, автор Гомер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

М.Л. Гаспаров так определил значение перевода "Илиады" Вересаева: "Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев - для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич - для искушенного читателя пушкинской эпохи".

Илиада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Илиада - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гомер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вот почему никому невозможно с Пелидом сражаться:

Вечно при нем кто-нибудь из богов, кто беду отвращает.

И без того уж копье его прямо летит и не слабнет,

100 Прежде чем в тело врага не вонзится. Вот если бы бог нам

Равным в сражении сделал возможный исход, то меня бы

Он не легко победил, хоть гордится, что весь он из меди!"

Зевсов сын Аполлон на это Энею ответил:

"Что же, герой, отчего и тебе не вознесть бы молитвы

105 К вечным богам? Говорят, что ты на свет рожден Афродитой,

Дочерью Зевса. Пелид же родился от низшей богини.

Мать твоя - дочь Громовержца, а та - только старца морского.

Прямо с блестящею медью иди на него, не смущая

Духа себе ни пустою его руготней, ни угрозой!"

110 Молвил - и пастырю войска великую силу вдохнул он.

Вышел Эней из рядов, одетый сверкающей медью.

От белолокотной Геры, богини великой, не скрылось,

Как через толпы мужей к Ахиллесу Эней пробирался.

Став посредине богов, она обратилась к ним с речью:

115 "Надобно б было задуматься вам, Посейдон и Афина,

В сердце своем, как окончится все, что сейчас тут творится:

Этот Элей, облеченный блистающей медью, выходит

На Ахиллеса. Его подстрекнул Дальновержец на это.

Надобно было б назад оттеснить нам отсюда Энея,

120 Или чтоб также из нас кто явился на помощь Пелиду,

Силу великую дал бы ему и исполнил отваги.

Пусть он узнает, что любят его средь богов олимпийских

Самые мощные боги, а те, что доселе троянцам

Помощь давали в войне и сраженьях, бессильны и жалки.

125 Все мы с Олимпа спустились сюда, чтоб участие в битве

Этой принять, чтоб беды не случилось какой с Ахиллесом

Нынче. Потом же претерпит он все, что ему при рожденье

Выпряла с нитью судьба: когда родила его матерь.

Если об этом о всем из уст он богов не узнает,

130 То испугается, встретясь в бою с кем-нибудь из бессмертных.

Тяжко явление бога, представшего в собственном виде!"

Ей отвечал Посейдон, могучий Земли колебатель:

"Гера, свирепствуешь ты неразумно. Зачем тебе это?

Очень бы мне не хотелось, чтоб боги друг с другом сражались, -

135 Мы и боги другие: намного ведь мы их сильнее!

Лучше давайте-ка с поля сраженья сойдем и на вышке

Сядем. А смертные пусть о войне позаботятся сами.

Если же Феб-Аполлон иль Apec вмешаются в битву,

Если удержат Пелида и биться ему помешают,

140 Тотчас тогда против них мы вступим в сраженье и сами.

Скоро, я думаю, выйдя из битвы губительной этой,

Те против воли своей на Олимп возвратятся, в собранье

Прочих бессмертных богов, рукой укрощенные нашей".

Так произнесши, повел Черновласый богов за собою

145 К кругообразному валу Геракла, подобного богу;

Вал тот высокий троянцы совместно с Афиной Гераклу

Сделали, чтоб от морского чудовища прятаться мог он

В башне, когда на равнину оно устремлялось из моря.

Там воссел Посейдон и другие бессмертные боги,

150 Плечи окутав себе неразрывным туманом. Напротив

Сели враждебные боги над кручами Калликолоны

Около вас, Аполлон и Apec, городов разрушитель!

Так, принимая решенья, напротив друг друга сидели

Боги; но бой начинать, приносящий так много страданий,

155 Медлили те и другие. А Зевс с высоты побуждал Их.

Медью светилась равнина. Заполнили всю ее люди,

Кони. Дрожала земля от топота дружно идущих

В битву мужей. Два лучших, храбрейших меж всех человека

На середине меж ратей сходились, желая сразиться, -

160 Сын Анхиза Эней и Пелид Ахиллес быстроногий.

Выступил первым Эней Анхизид с угрожающим взором

Шлемом тяжелым кивая; пред грудью широкой держал он

Буйный свой щит, а рукою копьем потрясал медноострым.

Вышел навстречу ему Ахиллес, со львом плотоядным

165 Схожий, которого страстно хотят деревенские люди

Всею деревней убить. Сначала идет он спокойно,

Всех презирая; когда же копьем его ранит проворный

Юноша, он приседает, разинувши пасть, меж зубами

Пена клубится, в груди же сжимается храброе сердце.

170 Бедра себе и бока бичует хвостом он могучим

И самого возбуждает себя на сраженье с врагами.

Прыгает, ярости полный, вперед, засверкавши глазами,

Чтобы кого растерзать или в первой же схватке погибнуть.

Так увлекали Пелида и сила, и дух его храбрый

175 Боем навстречу итти отважному сердцем Энею.

После того как, идя друг на друга, сошлись они близко,

Первым слово Энею сказал Ахиллес быстроногий:

"Что ты, Эней, так далеко вперед от товарищей вышел

И предо мною стоишь? Или хочешь сразиться со мною,

180 Веря, что можешь владыкою стать конеборных троянцев,

Почестью равным Приаму? Но если б меня и убил ты,

Царской власти за то, все равно, не вручит тебе старец:

Есть у него сыновья; а сам он разумен и крепок.

Или троянцы тебе отвели превосходный участок,

185 С садом прекрасным и пашней, чтоб им ты владел и питался,

Если меня умертвишь? Но ведь сделать тебе это трудно!

Кажется, как-то тебя я копьем обратил уже в бегство.

Вспомни, как, встретив тебя одного, от коровьего стада

Гнал я с Иды тебя на проворных ногах, как поспешно

190 Ты убегал. Оглянуться и то ты не смел убегая!

После того ты в Лирнесс убежал. И туда я добрался

Следом и город разрушил с Афиной, с родителем Зевсом.

Множество женщин забрал я и, дней их свободы лишивши,

В плен за собою увел. Спасли тебя Зевс и другие

195 Боги. Теперь уж они не спасут тебя больше, как ждешь ты

В духе своем. Совет тебе дам я: как можно скорее

Скройся в толпу, не иди на меня, или плохо придется!

Только тогда, как случится беда, дураки ее видят".

Громко тогда Ахиллесу Эней, возражая, ответил:

200 "Сын Пелеев! Меня испугать не надейся словами,

Словно мальчишку какого: и сам я прекрасно умею

И посмеяться над всяким, и колкое вымолвить слово.

Происхожденье друг друга мы знаем, родителей знаем,

Слышали много о них всем известных сказаний от смертных,

205 Но не видал ни моих ты в лицо, ни твоих не видал я.

От безупречного ты, говорят, происходишь Пелея,

Мать же - Фетида, волнами рожденная, в косах прекрасных.

Сыном отважного духом Анхиза себя перед всеми

С гордостью я называю, а матерь моя - Афродита.

210 В нынешний день уж иль те, иль другие оплакивать будут

Милого сына. Не так же с тобой мы сейчас разойдемся,

Лишь обменявшись пустыми словами и в бой не вступивши!

Если же хочешь, чтоб знать хорошо, познакомиться также

С родом нашим, то многим мужам хорошо он известен.

215 Первый, Дардан, рожден был Зевесом, сбирающим тучи.

Он основатель Дардании был. Илион же священный

Не был еще на равнине в то время построен, и люди

Жили тогда на предгорьях богатой потоками Иды.

Сына Дардан породил, царя Эрихтония; этот

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Илиада отзывы


Отзывы читателей о книге Илиада, автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x