Гомер - Илиада

Тут можно читать онлайн Гомер - Илиада - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Античная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гомер - Илиада краткое содержание

Илиада - описание и краткое содержание, автор Гомер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

М.Л. Гаспаров так определил значение перевода "Илиады" Вересаева: "Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев - для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич - для искушенного читателя пушкинской эпохи".

Илиада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Илиада - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гомер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

210 Мнеса и Фрасия, также и Эния, и Офелеста.

Много еще бы пеонов убил Ахиллес быстроногий,

Если б глубокопучинный поток не исполнился гнева.

Смертного образ приняв, из глубокой он крикнул пучины:

"О Ахиллес! Ты и силой, и дерзостью дел превышаешь

215 Мужа любого; тебя защищают бессмертные сами!

Если ж Кронион тебе всех троянцев отдал на погибель,

В поле гони их и там свое дело ужасное делай.

Трупами доверху полны мои светлоструйные воды,

И не могу я пробиться теченьем к священному морю.

220 Трупы мне путь преграждают. А ты продолжаешь убийства!

Будет тебе, перестань! Берет меня ужас, владыка!"

Так потоку в ответ сказал Ахиллес быстроногий:

"Сделаю, как приказал ты, Скамандр, питомец Зевеса!

Но прекращу избиенье троянцев надменных не раньше,

225 Чем в Илион загоню их и, в битве сойдясь, испытаю

Гектора, - он ли меня укротит, иль его укрощу я!"

Так он сказал и вперед устремился, похожий на бога.

Тут к Аполлону поток обратился глубокопучинный:

"Что это, сын сребролукий Зевеса, решений Кронида

230 Ты исполнять не желаешь! Тебе он наказывал строго

В битвах стоять за троянцев и помощь давать им, покуда

Вечер не спустится поздний и тенью полей не покроет".

Так он сказал. Ахиллес же, копьем знаменитый, с обрыва

Прыгнул в средину потока. И вздулся поток разъяренный,

235 Ринулся, все взволновавши теченья, и множество трупов

Поднял, лежавших в реке, - мужей, перебитых Пелидом.

Стал он выбрасывать трупы, ревя, словно бык разъяренный,

Вон из воды. А живых вдоль прекрасных течений струистых

В водоворотах глубоких укрыл, от Пелида спасая.

240 Страшная вкруг Ахиллеса волна поднялась и, вскипевши,

С силою грянула в щит. Устоять Ахиллес богоравный

Больше не мог на ногах. Он за вяз ухватился рукою, -

Вяз пышнолистный, большой, и дерево вывернул с корнем.

Берег крутой обвалился, и ветки густые покрыли

245 Струи прекрасные. Вяз поперек перекинулся гатью,

В воду упав целиком. Ахиллес поднялся из пучины

И на проворных ногах во всю мочь по равнине помчался

В страхе. Однако великий поток не отстал и высоко,

Весь почернев, поднялся, чтоб заставить Пелеева сына

250 Труд боевой прекратить, чтоб от смерти избавить троянцев.

Прочь отскочил Ахиллес, насколько копье пролетает,

Быстро прочь отскочил, как орел, черноперый охотник,

Самый могучий и самый проворный меж птицами всеми.

Так и Пелид отскочил, на груди его крепкой ужасно

255 Медь загремела доспехов. От волн увернувшись потока,

Он побежал. Грохоча, за Пелидом поток устремился.

Как человек, орошая растенья свои и посевы,

Из родника черноводного путь пролагает теченью

И очищает лопатой канаву от всякого сора;

260 В ров набегает вода, по дну за собой увлекая

Мелкие камни, журчит и бежит по наклонному ложу

Быстрым потоком, того обогнав, кто ее направляет.

Так Ахиллеса все время волна настигала потока,

Как ни проворен он был: намного сильнее нас боги.

265 Несколько раз Ахиллес быстроногий пытался навстречу

Выступить, чтоб убедиться, - не все ли его уже боги

Гонят, не всё ль на него ополчилось великое небо?

Тотчас однако волна поимого Зевсом потока

С силою сверху его по плечам ударяла. В испуге

270 Выше старался он прыгнуть. Поток подгибал ему ноги,

Бурно с боков ударял, вырывал из-под ног его землю.

И возопил Ахиллес, на широкое небо взглянувши:

"Зевс, наш отец! Надо мною, несчастным, не сжалятся боги

И не спасут из реки? А потом все готов претерпеть я!

275 Из небожителей всех предо мною никто не виновен

Так, как милая мать, меня обольстившая ложью.

Мне говорила она: под стеной меднобронных троянцев

От аполлоновых стрел быстролетных придет моя гибель.

Пусть бы убил меня Гектор, из выросших здесь наилучший!

280 Доблестный муж бы убил, и доблестный был бы убит им.

Нынче же жалкою смертью приходится здесь мне погибнуть,

Как свинопасу-мальчишке, в воде захлебнуться, - мальчишке,

Переходившему реку зимой и снесенному ею!"

Так он сказал. И тотчас подошли Посейдон и Афина;

285 Образ принявши мужей, перед сыном Пелеевым стали,

За руку взяли рукой и словами его заверяли.

Так ему стал говорить Посейдон, потрясающий землю:

"Сын Пелеев! Чрезмерно не бойся и духом не падай,

Ибо такие тебе мы защитники между бессмертных, -

290 Я и Паллада-Афина, с согласия полного Зевса.

Роком тебе суждено осиленным быть не потоком;

Скоро назад от тебя он отступит, увидишь и сам ты.

Если послушаться хочешь, мы мудрый совет тебе дали б:

В битве, равно всем ужасной, не складывай рук утомленных

295 Раньше, чем войско бегущих троянцев назад не загонишь

В стены славные Трои. А Гектора жизни лишивши,

Снова к судам возвращайся. Даем мы добыть тебе славу!"

Так они оба сказали и вместе вернулись к бессмертным.

Он же, словами богов ободренный, поспешно к равнине

300 Кинулся. Всю ее сплошь речная вода заливала.

Множество медных доспехов прекрасных и множество трупов

Юношей плыло по ней. Высоко поднимая колени,

Прыгал он вверх из воды. И сдержать его не был способен

Ксанф. Ахиллесу вдохнула великую силу Афина.

305 Но и поток не ослабил напора. Еще он сильнее

Гневом вскипел к Ахиллесу. Высоко волну взгромоздивши,

Поднял ее над Пелидом и громко позвал Симоента:

"Милый мой брат! Хоть вдвоем обуздаем неистовство мужа!

Скоро он город великий Приама владыки разрушит.

310 Не устоят пред Пелидом в сумятице битвы троянцы!

Помощь скорей мне подай, теченья наполни водами

Горных ключей и ручьев, чтобы вздулись повсюду притоки,

Чтобы большая вода поднялась, чтобы бревна и камни

Загрохотали в воде. И дикого мужа смирим мы,

315 Всех одолевшего нынче, готового с богом равняться.

Думаю я, не поможет ему ни наружность, ни сила,

Ни дорогие доспехи прекрасные. Всех под водою

Илом их густо затянет на дне. И его самого я

Галькой обильно засыплю, песком занесу его сверху,

320 Так что ахейцы собрать и самых костей Ахиллеса

Будут не в силах, -таким его илом я сверху покрою.

Тут же ему и могила готова. И будет не нужно

Холм над ним насыпать, исполняя обряд похоронный".

Кинулся Ксанф на Пелида, неистово воды вздымая,

325 С ревом хлеща в него пеной, и кровью, и трупами павших.

Встала, вздуваясь, волна поимого Зевсом потока,

Вверх высоко поднялась, опрокинуть грозя Ахиллеса.

Вскрикнула Гера в испуге; страшилась она, не унес бы

В водовороты свои Ахиллеса поток разъяренный.

330 К милому сыну Гефесту поспешно она обратилась:

"Встань, Кривоногий, дитя мое! В битве с тобою сразиться

Мы почитаем достойным глубокопучинного Ксанфа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Илиада отзывы


Отзывы читателей о книге Илиада, автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x