Гомер - Илиада

Тут можно читать онлайн Гомер - Илиада - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Античная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гомер - Илиада краткое содержание

Илиада - описание и краткое содержание, автор Гомер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

М.Л. Гаспаров так определил значение перевода "Илиады" Вересаева: "Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев - для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич - для искушенного читателя пушкинской эпохи".

Илиада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Илиада - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гомер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

555 Так он сказал. Улыбнулся в ответ Ахиллес быстроногий,

На Антилоха любуясь: товарищ он был ему милый.

И, отвечая ему, слова окрыленные молвил:

"Раз от меня, Антилох, ты требуешь, чтобы другое

Что-нибудь дал я Евмелу, охотно я это исполню.

560 Дам ему панцырь, который отнял я у Астеропея,

Медный, по краю кругом обложенный оловом светлым.

Многого будет достоин подарок блистательный этот".

Автомедонту велел он, товарищу милому, тотчас

Панцырь прекрасный из ставки принесть. И пошел, и принес он.

565 В руки Евмелу вложил. И тот его с радостью принял.

Встал тогда Менелай пред собраньем, печалуясь сердцем:

На Антилоха он очень сердился. Глашатай немедля

Жезл ему в руки вложил и отдал приказанье замолкнуть

Всем аргивянам. И выступил муж богоравный и молвил:

570 "Раньше разумен ты был, Антилох! И что же ты сделал?

Ты опозорил искусство мое, лошадей задержал мне,

Бросил своих наперед, хоть на много моих они хуже.

К вам обращаюсь, вожди и советники войска ахейцев!

Ни одному не мирволя, вы нас рассудите по правде,

575 Чтобы никто из ахейцев сказать обо мне не решился:

"Только обманом сумел одолеть Менелай Антилоха!

Вот он уводит коня, между тем его кони на много

Хуже, и только он сам и силой и властью повыше!"

Дайте-ка, впрочем, я сам рассужу. И со мной согласится

580 Всякий, надеюсь, данаец: мой приговор правилен будет.

Ну-ка, питомец богов, подойди, Антилох! Пред конями

И колесницею стань, как обычай велит нам, и в руки

Бич свой гибкий возьми, которым коней погонял ты,

И, прикоснувшись к коням, поклянись Посейдоном владыкой,

585 Что не с намереньем хитрым мою задержал колесницу".

И Менелаю в ответ Антилох рассудительный молвил:

"Сердце свое успокой! Тебя я на много моложе,

Ты же, владыка Атрид, и годами и доблестью выше.

Знаешь и сам, как легко молодежь зарываться способна.

590 Ум молодой опрометчив, его рассуждение слабо.

Гнев укроти свой! Коня же, которого в приз получил я,

Сам я тебе отдаю. И если б чего еще больше

Из дому ты от меня получить захотел, то немедля

Все б я отдать предпочел, чем навек у тебя, сын Атрея,

595 Выпасть из сердца и стать нечестивцем в глазах у бессмертных".

Так сказал и, подведши коня, передал Менелаю

Нестора храброго сын. И радость взяла Менелая, -

Радость такая, какую роса доставляет колосьям

Нивы, зеленой еще, когда защетинится пашня.

600 Так же и духом твоим, Менелай, овладело веселье.

Громко Атрид Антилоху слова окрыленные молвил:

"Гнев со своей стороны я теперь, Антилох, прекращаю.

Молодость ум победила сегодня в тебе; но обычно

Ты никогда не бывал легкомысленным иль неразумным.

605 Остерегайся впредь, дорогой мой, обманывать лучших!

Всякий другой из ахейцев не скоро меня убедил бы.

Ты же не мало трудов перенес и не мало страданий

Из-за меня, - и ты, и отважный отец твой, и брат твой.

Просьбу твою я исполню, а также коня, хоть и мой он,

610 Я уступаю тебе, Антилох, чтобы знали и эти,

Что никогда не бываю я духом суров и надменен".

Так он сказал и коня вознице его Ноемону

Отдал отвесть. А себе котел сверкающий взял он,

Вождь Мерион, пришедший четвертым, унес два таланта

615 Золотом. Пятый же приз, - двоеручный сосуд, - оставался

Неприсужденным. Его Ахиллес, чрез собранье прошедши,

Нестору отдал Нелиду, и стал перед ним, и промолвил:

"На! И пускай тебе, старец, останется этот подарок

В память о тризне над телом Патрокла. Его средь ахейцев

620 Ты не увидишь уже! Даю тебе приз этот просто,

Без состязаний: в кулачный не вступишь ты бой, и бороться

Также не станешь, копья не возьмешься бросать, и ногами

Не побежишь: уж тяжелая старость тебя утесняет".

Так он сказал и вложил ему в руки. И с радостью принял

625 Нестор подарок и слово ему окрыленное молвил:

"Все, что, мой сын, говоришь, говоришь ты вполне справедливо.

Члены мои ослабели, и ноги мои уж нетверды,

Руки с обеих сторон в плечах уж не ходят свободно.

О, если б силой и юностью цвел я такой же, какою

630 Цвел я, когда хоронили епейцы в Бупрасии тело

Амаринкея владыки, и дети царя учредили

В память его состязанья! Никто там со мной не сравнялся

Из этолийцев бесстрашных, пилосцев самих иль епейцев.

На кулаках я побил Клитомеда, Енопова сына;

635 Вышел Анкай из Плеврона бороться - его поборол я;

В беге был славен Ификл - его обогнал я ногами;

Также копьем перебросил двоих - Полидора с Филеем;

Акторионы одни лишь меня на конях обогнали.

Верх они взяли числом, на мои раздражившись победы,

640 Так как крупнейшие там на арене призы оставались.

Было их двое; один непрерывно лишь правил конями, -

Только правил конями, другой же бичом подгонял их.

Был я когда-то таким. Теперь же пусть этого ищет,

Кто помоложе. А мне многотрудной пора подчиниться

645 Старости; время прошло, как и сам я блистал средь героев.

Но продолжай, Ахиллес, состязаньями чествовать друга.

Дар же я твой принимаю охотно и радуюсь сердцем,

Что обо мне не забыл и любовь ты мою к тебе помнишь,

Что подобающей честью меня ты почтил средь ахейцев.

650 Пусть тебе боги за это окажут желанную милость!"

Выслушав всю до конца хвалебную речь Нелеида,

К месту пошел своему Ахиллес через толпы ахейцев.

Тут же призы за кулачный мучительный бой предложил он.

Выведя в круг, привязал шестилетнего крепкого мула;

655 Не был еще он объезжен и легок для выездки не был.

Для побежденного ж он двоеручную выставил чашу.

После того поднялся и слово сказал аргивянам:

"Сын Атрея и пышнопоножные мужи ахейцы!

Двух приглашаем за это сразиться мужей наилучших,

660 Тех, кто в кулачном бою наиболе искусен. Кому же

Даст Дальновержец победу, с чем все согласятся ахейцы,

Тот пусть возьмет и к себе уведет крепконогого мула.

Эту ж двуручную чашу с собой унесет побежденный".

Так он сказал. Поднялся человек, и огромный, и сильный,

665 Сын Панопея Епей, в бою кулачном искусный.

Крепкого мула рукой ухватил он и громко воскликнул:

"Эй, подходи, кто желает с двуручною чашей вернуться!

Мула ж не думаю я, чтоб увел кто другой из ахейцев,

Верх надо мной одержав: кулачный боец я первейший!

670 Иль не довольно, что в битвах другим уступлю я? Что делать!

Знать превосходно нельзя одинаково всякое дело.

Вот что я вам тут скажу, и это исполнено будет:

Кости его раздроблю и тело в клочки разорву я!

Эй, собирайтесь сюда, похоронщики! Ждите, покуда

675 Не укрощу я рукою его, чтоб унесть его с поля!"

Так он сказал. В глубочайшем молчанье сидели ахейцы.

Встал лишь один Евриал, с богами бессмертными схожий,

Сын Мекистея, владыки народов Талаионида.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Илиада отзывы


Отзывы читателей о книге Илиада, автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x