Гомер - Илиада

Тут можно читать онлайн Гомер - Илиада - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Античная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гомер - Илиада краткое содержание

Илиада - описание и краткое содержание, автор Гомер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

М.Л. Гаспаров так определил значение перевода "Илиады" Вересаева: "Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев - для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич - для искушенного читателя пушкинской эпохи".

Илиада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Илиада - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гомер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В конской езде. Чрезмерно тебя наставлять мне не нужно.

Мастер ты сам вкруг столба заворачивать коней. Но в беге

310 Медленны лошади наши. Боюсь, чтоб беды не случилось.

Кони противников легче. Но сами они ни на сколько

Лучше тебя самого иль умней поступить не сумеют.

Значит, мой друг, постарайся, вложи себе в сердце сноровку

Всякого рода, чтоб лучших призов у тебя не отняли.

315 В деле своем лесоруб не силой берет, а сноровкой;

Той же сноровкой ведет по волнам винночерного моря

Кормчий свой легкий корабль, бросаемый в стороны ветром;

Той же сноровкой и в гонках один побеждает другого.

Слишком иной положась на свою колесницу и коней,

320 Без толку кругом широким мотается влево и вправо,

По полю кони несутся без цели, он ими не правит.

Тот же, кто в деле хитер, даже худшими правя конями,

Глаз со столба не спускает и близко его огибает,

Знает, когда натянуть ременные крепкие вожжи,

325 Держит уверенно их, следя за передним возницей.

Цель я точно тебе укажу, и ее ты запомнишь:

Вон поднимается высохший ствол там, в сажень маховую,

Дуба либо сосны; не сгнил он еще под дождями.

Справа и слева ствола два высятся белые камня

330 На повороте дороги; кругом же все поле свободно.

Мужа ли это могила, умершего в давнее время?

Или и прежде когда-то стоял уж там столб поворотный?

Нынче его для бегов Ахиллес быстроногий наметил.

Близко примчавшись к столбу, на бегу заворачивай коней,

335 Сам же покрепче держись в колеснице красиво сплетенной.

Влево слегка наклонись, а коня, что под правой рукою,

Криком гони и бичом, совершенно ослабивши вожжи.

Левый же конь твой пускай мимо цели проносится близко,

Чтобы казалося, будто по самой поверхности цели

340 Ось колеса прочертила. А камень задеть опасайся:

Так изувечить нетрудно коней и разбить колесницу;

Этим ты радость доставишь другим, а себе поношенье.

Будь же поэтому, друг, рассудителен, будь осторожен!

Если же в беге своем обогнешь ты уж столб поворотный,

345 Нет никого, кто тогда бы тебя обогнал иль настиг бы,

Если б хоть сам за тобою божественный мчался Арион,

Конь быстроногий Адраста, от вечных богов происшедший,

Или троянские кони властителя Лаомедонта".

Так сказал и на место уселся рожденный Нелеем

350 Нестор, подробно во всем наставивши милого сына.

Пятым вождь Мерион снарядил лошадей густогривых.

На колесницы взошли и жребии в шлем побросали.

Сын Пелеев встряхнул. Антилоху выскочил первый

Жребий, Нелееву сыну; а следом - владыке Евмелу;

355 Третий достался царю Менелаю, Атрееву сыну;

После него Мериону досталося гнать. А последний

Жребий первейшему выпал наезднику, сыну Тидея.

Стали все в ряд. Указал им вдали, на равнине свободной,

Знак поворотный Пелид. Посадил наблюдателем там он

360 Феникса, равного богу, отцовского старого друга,

Чтобы заезды он помнил и правду потом сообщил бы.

Те одновременно все на коней замахнулись бичами,

Сильно вожжами хлестнули и голосом крикнули грозным.

Быстро ринулись кони вперед по широкой равнине

365 Прочь от ахейских судов. Под копытами их поднималась

Пыль и стояла под грудью, подобно туману иль вихрю;

Гривы густые коней развевались с дыханием ветра;

То многоплодной земли на бегу колесницы касались,

То высоко подлетали на воздух. Возницы конями

370 Правили стоя. В груди колотилось безудержно сердце

Жаждой победы. И криком возницы коней ободряли,

Каждый своих. И, пыля, летели они по равнине.

Но лишь когда к окончанию бег приходил и обратно

К морю помчались они, начало проявляться искусство

375 Каждого. Кони тотчас же наддали. И вынеслись быстро

Перед другими вперед кобылицы лихие Евмела.

Тросовы следом за ними неслись жеребцы Диомеда, -

Очень за этими близко бежали, совсем недалеко,

Так что, казалось, хотели вскочить в колесницу к Евмелу,

380 Спину и шею ему согревали горячим дыханьем

И, положив на него свои головы, сзади летели.

Тут бы его перегнал он иль спорною сделал победу,

Если бы Феб-Аполлон не гневился на сына Тидея:

Вышиб мгновенно блистающий бич он из рук Диомеда.

385 Брызнули слезы из глаз у того от досады; он видел,

Как от него уходили все дальше евмеловы кони,

Кони ж его без бича отставали все больше и больше.

Но от Афины не скрылось, какие подстраивал козни

Феб Диомеду. Она устремилась за пастырем войска,

390 Бич ему подала и коням его силу вдохнула.

В гневе помчалась потом за Адметовым сыном в погоню

И над конями его сломала ярмо; от дороги

В сторону бросились кони, а дышло на землю упало.

Сам же Евмел с колесницы стремглав к колесу покатился,

395 До крови локти себе исцарапал, и губы, и ноздри,

Лоб над бровями жестоко расшиб. От удара о землю

Слезы из глаз покатились, и голос цветущий пресекся.

Мимо промчался Тидид на конях своих однокопытных

И далеко впереди остальных очутился. Афина

400 Силу вдохнула коням и славу ему ниспослала.

Вслед за Тидидом Атрид Менелай проскакал русокудрый.

А Несторид Антилох на коней отцовских прикрикнул:

"Эй, шевелитесь и вы! Неситесь как можно быстрее!

Я не прошу, чтобы вы в состязанье вступали вон с теми:

405 Коням Тидеева сына отважного нынче Афина

Скорость лихую вдохнула, и славу ему посылает.

Нет, догоните лишь коней Атрида, от них не отстаньте!

Быстро вперед! Берегитесь, чтоб вас не покрыла позором

Эфа, кобыла! Зачем, дорогие, вы так отстаете!

410 Вот что скажу вам обоим, и это исполнено будет:

Больше забот о себе от Нестора, пастыря войска,

Дома не ждите, - тотчас он вас острою медью зарежет,

Если по лености вашей мы худшей добьемся награды.

Ну же, спешите! Летите вдогонку, как можно скорее!

415 Сам же на хитрость такую пущусь: где дорога поуже,

Там постараюсь я съехаться с ним. От меня не уйдет он!"

Так он сказал, и они, испугавшись хозяйского крика,

Малое время бежали быстрее. Но вскоре суженье

На углубленном пути увидал Антилох боестойкий.

420 Рытвина это была, где зимние воды, скопившись,

Часть дороги размыли и место кругом углубили.

Тут удержал Менелай колесницу, боясь столкновенья.

Сбоку погнал Антилох лошадей своих однокопытных,

Мимо дороги, и так, своротивши слегка, подгонял их.

425 Тут Антилоху в испуге сказал Менелай русокудрый:

"Как, Антилох, неразумно ты правишь! Сдержи колесницу!

Видишь, дорога узка! Обгоняй уж потом, на просторе!

Здесь колесницы столкнутся, и будет беда нам обоим!"

Так говорил Менелай. Антилох, притворясь, что не слышит,

430 Шибче погнал лошадей, коля их бодцом непрерывно.

Сколько с размаху запущенный диск пролетает, который

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Илиада отзывы


Отзывы читателей о книге Илиада, автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x