Гомер - Илиада

Тут можно читать онлайн Гомер - Илиада - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Античная литература. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гомер - Илиада краткое содержание

Илиада - описание и краткое содержание, автор Гомер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

М.Л. Гаспаров так определил значение перевода "Илиады" Вересаева: "Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев - для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич - для искушенного читателя пушкинской эпохи".

Илиада - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Илиада - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гомер
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жалости нет в нем! Ведь даже и брат за убитого брата

Вознагражденье берет, и отец за умершего сына!

И средь народа убийца живет, заплатив, сколько нужно.

635 Пеню же взявший, и мстительный дух свой, и гордое сердце, -

Все укрощает. Тебе же бессмертные сделали боги

Дух несмягчимым и злобным, - и все из-за девушки только!

Но ведь тебе мы их семь предлагаем, и самых красивых!

Много и прочих подарков! Так сделайся ж ты милосердней!

640 Хоть своего устыдися жилища! Пришли мы под кров твой,

И от всего мы народа пришли! И желаем от сердца

Близость и дружбу к тебе проявить, отличив перед всеми".

Теламониду в ответ сказал Ахиллес быстроногий:

"Богорожденный Аякс Теламоний, властитель народов!

645 Кажется мне, говорил ты как будто вполне откровенно.

Но раздувается сердце от гнева, как только припомню,

Как пред лицом аргивян обесчестил меня Агамемнон.

Будто какой-нибудь я новосел-чужеземец презренный!

Нет, отправляйтесь назад и ему мой ответ передайте:

650 Думать начну я о битве кровавой, скажите, не раньше,

Чем крепкодушным Приамом рожденный божественный Гектор

К нашему стану придет и к черным судам мирмидонским,

Смерть аргивянам неся и огнем корабли истребляя.

Здесь же, у ставки моей, пред моим кораблем чернобоким,

655 Думаю, Гектор от боя удержится, как ни желал бы".

Так говорил он. И каждый, свой кубок двуручный поднявши,

Возлил богам. И пошли вдоль судов во главе с Одиссеем.

Тотчас Патрокл приказал как товарищам, так и рабыням

Фениксу мягкое ложе постлать, как можно скорее.

660 Жены, ему повинуясь, постлали, как им приказал он, -

Шкуры овечьи, подушку и тонкие ткани льняные.

Там и улегся старик, дожидаясь божественной Эос.

Сам Ахиллес почивал в глубине своей ставки прекрасной.

Подле него возлежала плененная им лесбиянка,

665 Форбанта, дочь Диомеда, прекрасноланитная дева.

Лег и Патрокл на другой стороне, и при нем возлежала

Легкая станом Ифида; ее Ахиллес ему отдал,

Город взявши царя Ениея, возвышенный Скирос.

Те же, едва очутились у ставки владыки Атрида,

670 Встречены были сынами ахейцев; они поднялися,

Кубки держа золотые, и жадно расспрашивать стали.

Первым расспрашивать начал владыка мужей Агамемнон:

"Ну, Одиссей, расскажи нам, великая слава ахейцев,

Хочет ли он от судов отразить пожирающий пламень?

675 Иль отказался и все еще гнев его духом владеет?"

Сыну Атрея в ответ сказал Одиссей многостойкий:

"О многославный Атрид, повелитель мужей Агамемнон!

Нет, не желает вражды погасить он. Сильнее, чем прежде,

Гневаясь, он и тебя, и подарки твои отвергает.

680 И предлагает, чтоб вместе с ахейцами сам ты подумал,

Как защитить корабли и ахейский народ утесненный.

Сам же грозится, что завтра, лишь только заря засияет,

На море все он суда обоюдовесельные спустит.

Также и всем остальным он советует это же сделать:

685 Плыть поскорее домой. Вы конца, говорит, не дождетесь

Трои высокой; над нею широкогремящий Кронион

Руку свою распростер, и народы ее осмелели.

Так он сказал. Вот и эти, что были со мной, подтвердят вам, -

Сын Теламона и двое глашатаев, умные оба.

690 Феникс же Там ночевать по приказу Пелида остался.

Завтра за ним на судах он последует в землю родную,

Если того пожелает. Неволить его он не будет".

Так говорил он. Молчанье глубокое все сохраняли.

Речь его их потрясла. Говорил Одиссей очень сильно.

695 Долго сидели безмолвно печальные духом ахейцы.

Громкоголосый тогда поднялся Диомед и воскликнул:

"О многославный Атрид, повелитель мужей Агамемнон!

Лучше б уж ты не просил безупречного духом Пелида,

Столько давая даров! Без того уже горд он безмерно,

700 Нынче же в сердце его ты вселил еще большую гордость.

Ну, да кончим о нем говорить! Пускай себе едет,

Или не едет! Опять он сражаться начнет, если только

Сердце прикажет в груди, и бог на сраженье возбудит.

Вот что я вам предлагаю, и все мы, давайте, исполним!

705 Спать отправляйтесь теперь, усладив себе милое сердце

Пищей, а также вином: от них ведь и сила, и храбрость.

Завтра ж, как только на небе блеснет розоперстая Эос,

Выстрой быстро, Атрид, пред судами и конных, и пеших,

Дух ободри им и сам впереди между первых сражайся".

710 Так говорил он. С большим одобреньем внимали владыки,

Смелому слову дивясь Диомеда, смирителя коней.

Все, возлиянье свершивши богам, разошлися по ставкам,

Где предалися покою и сна насладились дарами.

ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ

ДОЛОНИЯ

Сном покоренные мягким вблизи кораблей своих черных Спали всю ночь напролет - фото 11

Сном покоренные мягким, вблизи кораблей своих черных

Спали всю ночь напролет остальные вожди всеахейцев.

Только пастырем войск Агамемноном, сыном Атрея,

Сладкий сон не владел. Волновался он множеством мыслей.

5 Так же, как молнией блещет супруг густокудренной Геры,

Сильный дождь несказанный готовя, иль град, или вьюгу

В дни, когда уже снегом повсюду засыпало пашни,

Или когда он огромную пасть у войны разверзает, -

Так из сердечных глубин испускал непрерывные вздохи

10 Сын Атрея, и внутренность вся у него трепетала.

Часто поглядывал он на простор илионской равнины

И удивлялся несчетным огням, что горели пред Троей,

Звукам свирелей и флейт и немолчному шуму людскому.

Взглянет потом на свои корабли и на войско ахейцев, -

15 В волосы пальцы запустит, и вырвет клоки, и поднимет

К вышнему Зевсу. И стонет он тяжко возвышенным сердцем.

Вот наилучшим какое ему показалось решенье:

С Нестором, сыном Нелея, как можно скорей повидаться

И сообща с ним придумать какое-нибудь понадежней

20 Средство, которое всем бы данайцам дало избавленье.

Встал Агамемнон с постели своей и в хитон облачился,

К белым ногам привязал красивого вида подошвы,

Сверху на плечи набросил до пят доходившую шкуру

Рыжего льва и копье захватил в многомощную руку.

25 Страхом таким же и царь Менелай волновался. На веки

Сон и ему не садился. Боялся он, как бы ахейцы

Не пострадали, - они, кто чрез влагу великую моря

Ради него устремились на Трою с войной дерзновенной.

Прежде всего он покрыл леопардовой шкурою пестрой

30 Спину широкую, взял и на голову шлем свой надвинул,

Медью блестящий, копье захватил в многомощную руку,

Встал и отправился к брату, который верховным владыкой

Над аргивянами был и, как бог, почитался народом.

Брата застал он прекрасный доспех надевавшим на плечи

35 Возле кормы корабля. И рад ему был Агамемнон.

Первым могучеголосый к нему Менелай обратился:

"Ты для чего, дорогой, снаряжаешься? Или к троянцам

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гомер читать все книги автора по порядку

Гомер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Илиада отзывы


Отзывы читателей о книге Илиада, автор: Гомер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x