Тит Макций Плавт - Пьессы

Тут можно читать онлайн Тит Макций Плавт - Пьессы - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Античная литература, издательство Терра, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Тит Макций Плавт - Пьессы краткое содержание

Пьессы - описание и краткое содержание, автор Тит Макций Плавт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Комедиограф. Достоверных сведений о его жизни нет. По некоторым сведениям, Плавт работал в театре, затем занимался торговлей, но скоро разорился. Ему приписывается написание около 130 комедий. В I в. до н. э. римский ученый Варрон считал подлинно принадлежавшими Плавту только 21 комедию, которые и сохранились. Точной датировки комедий Плавта не существует, за исключением комедии "Псевдол", которая была поставлена в 191 г. до н. э.

Пьессы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пьессы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тит Макций Плавт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

580

…недаром крикнул слева ворон, не к добру. — Карканье ворона слева было для римлян дурным предзнаменованием.

581

Сильван — бог лесов и полей, покровитель сельских жителей.

582

Юнона — покровительница рожениц.

583

В горах золотоносных птицы дятлы есть… — Грифы, охраняющие по старой легенде золотую руду Рифейских (Уральских) гор, обратились в старой италийской мифологии в дятлов.

584

Набеленной одеждой прикрылись, сидят… — Публика приходила в театр в тогах, вычищенных мелом. Зрители побогаче приносили с собой скамейки, остальные стояли.

585

Строки, являющиеся по мнению большинства издателей позднейшей вставкой в текст Плавта, взяты в квадратные скобки.

586

Пенелопа — жена Одиссея. Психология этой героини была вполне жизненна и понятна для римских женщин времен Плавта, когда мужчины были заняты бесконечными войнами, следовавшими одна за другой.

587

…персидских… гор — золотыми их у нас считают. — Главным источником золота греки считали Рифейские горы (Урал), но у римлян утвердилась версия о богатых золотом горах Персии, возможно, основанная на легендарном богатстве персидских царей.

588

…пай просить по первым числам… — В подлиннике римская подробность — Календы, название 1-го числа месяца.

589

…люб своей царице царь. — Пословица, соответствующая русской "Свой петух мил курочке".

590

…десять месяцев — лунных месяцев, т. к. в Аттике был принят лунный календарь.

591

…беременность слонихи длится десять лет. — По словам Плиния, таково было «народное» мнение, в противоположность учению Аристотеля о двухлетней беременности слона.

592

Варварский обычай — т. е. римский, с точки зрения грека Геласима. Плавт часто употребляет этот эпитет, чтобы подчеркнуть греческий фон своих комедий.

593

С дохода Геркулесу часть десятую. — По обычаю, римляне посвящали десятую часть от любой прибыли Геркулесу.

594

Миккотрог — "кто мало ест".

595

Талифибий — в «Илиаде» герольд при царе Агамемноне. Забавно, что раб считает себя выше гомеровского персонажа, вообще, весь этот монолог является пародией на возвышенный трагический стиль.

596

Стал эдилом, исправляет должность. — Сравнение раба, бойко распоряжающегося очисткой дома, является римской подробностью.

597

Согласно свидетельству Тита Ливия, предметы роскоши и дорогие красивые рабыни-музыкантши, упомянутые здесь, лет через десять после постановки этой пьесы, а точнее, со времен войны с сирийским царем Антиохом, стали проникать в Рим.

598

Вот родственника встретил, Антифона… — Антифон — тесть Эпигнома.

599

Людей пошлем ему навстречу с палками. — Полноправный гражданин, уходя вечером в гости, приказывал особым рабам зайти за ним для сопровождения с факелами. Стих советует послать подобную же свиту за Сагарином с тем, чтобы в случае опоздания понукать его палками к возвращению домой.

600

…рабы и пьют, и любят, и устраивают свой обед: в Афинах это можно. — В Риме рабы содержались гораздо строже, чем в Афинах, по Катону Старшему, даже главный раб, управляющий виллой, не должен гулять, быть всегда трезвым, никуда не ходить на обед, не иметь при себе парасита и все свое внимание устремлять на земледельческие работы.

601

…ораторы высокие, явилися послами из Амбракии. — Под ораторами (oratores) понимаются послы приморского города Амбракии в южном Эпире, на северо-западе Греции.

602

Парасит и себя причисляет к ораторам, но понимает это слова в смысле "проситель".

603

…как в басне волк. — Это выражение употребляется в смысле "легок на помине", у греков и римлян было поверье, что о волке лучше не говорить, иначе он может неожиданно появиться.

604

Угощу я свою глотку петлей тростниковою… — Парасит хочет сделать петлю из камыша (ситника), но выражает эту мысль чересчур изысканно, в типично параситском стиле

605

Лупин — бобы.

606

…лучше мы как циники, на скамейке, не на ложах тут сейчас протянемся. — Пародия на циников, проповедовавших отказ от роскоши.

607

Выпьем сразу — и сосуд наш хоть переверни потом. — Сосуды, в которых хранилось вино, имели узкое, остроконечное дно, которым они закапывались в землю. После того как его опорожняли, сосуд перевертывался, ставился вверх дном.

608

…ионический такой плясун распутный. — См. комментарий к "Хвастливому воину", ст. 668. Ионические танцы отличались особой игривостью.

609

Строки, являющиеся по мнению большинства издателей позднейшей вставкой в текст Плавта, взяты в квадратные скобки.

610

…подавали мало пить, и все — с водою. — Как и большинство пожилых женщин в новоаттической комедии, сводня не прочь выпить.

611

…подольщаются к нашему классу. — Старуха комически применяет к гетерам термин «сословие» ordo, который применялся у римлян только к сенаторам, всадникам и плебеям.

612

Все есть в любви, медом, желчью — всем богата. — Определение любви как горько-сладкого чувства восходит к знаменитой лесбосской поэтессе Сапфо.

613

Дионисов день — круг празднеств в честь Диониса, Дионисии, состоял из четырех главных праздников, которые начинались поздней осенью и заканчивались весной.

614

Представляют собой почти дословный перевод отрывка из неустановленной комедии Менандра.

615

Лемнос — остров в северной части Эгейского моря.

616

Припомните все это. — Комическое обращение старухи к зрителям, как посвященным в ее тайну.

617

…спасся бегством на Лемнос. — В латинском тексте купец бежит на Лемнос пешком, тогда как из находящегося близ Коринфского перешейка города Сикиона можно было попасть на Лемнос только на корабле.

618

…пунийцы понесут пусть наказание. — Намек на борьбу Рима с Карфагеном, о чем уже было сказано выше.

619

она

620

Лемниянки — жительницы острова Лемнос.

621

…связи все вконец порвал. — В подлиннике: "ты сломал табличку", т. е. знак, которыми обменивались друзья, оказывавшие друг другу гостеприимство.

622

Земля, Юпитерова бабушка — богиня земли Гея, мать Урана, отца Кроноса, породившего Зевса (у римлян Юпитера).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Тит Макций Плавт читать все книги автора по порядку

Тит Макций Плавт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пьессы отзывы


Отзывы читателей о книге Пьессы, автор: Тит Макций Плавт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x