Марк Цицерон - Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
- Название:Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Академии Наук СССР
- Год:1949
- Город:Москва—Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк Цицерон - Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту краткое содержание
Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
21. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему:
Наглый, заносчивый, хвастливый 5255.
22. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему:
Я скорблю из-за гибели консула, имеющего такие заслуги перед государством 5256.
23. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему:
Было написано, что сражение конницы было очень удачным, но в этом письме — что оно было скорее неудачным 5257.
24. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему хотел назвать надежными не только располагающих большими средствами, но и стойких и решительных по отношению к чему угодно:
Решительно ничего определенного, да я и не располагал для этого надежным источником 5258.
25. — Марк Туллий во второй книге к Цезарю младшему:
Антоний в безумии в военном плаще до рассвета… 5259
26. — Марк Туллий в третьей книге к Цезарю младшему:
Итак, Панса резко напал на это мнение 5260.
27. — Марк Туллий в третьей книге к Цезарю младшему:
Считаю его древнейшим, происходящим от скифов, для которых радость важнее выгоды 5261.
28. — Марк Туллий к Цезарю младшему:
Напишешь мне, каких моих действий ты впоследствии захочешь; я превзойду твои ожидания 5262.
29. — Марк Туллий к Цезарю младшему:
Помни о своих обещаниях 5263.
Раздел VI. Гаю Вибию Пансе
1. — Марк Туллий в первой книге к Пансе:
Насчет Антиоха 5264ты поступил благородно; я всегда любил его и чувствовал, что я любим им 5265.
2. — Марк Туллий в первой книге к Пансе:
Вырвалось то слово их, о котором я впервые услыхал кое-что от тебя 5266.
3. — Цицерон в третьей книге к Пансе:
Меня волнуют слухи о Вентидии 5267.
4. — Из неизвестной книги:
Дуралеи… 5268
Раздел VII. Авлу Гирцию
1. — Марк Туллий во второй книге к Гирцию:
Если я в этом слегка ошибся, то ты защитишь мое терпимое заблуждение 5269.
2. — Марк Туллий в пятой книге к Гирцию:
И так как, ввиду нынешних обстоятельств, мне нечего уделить отечеству,… 5270
3. — Марк Туллий в седьмой книге к Гирцию:
Так как знатность не что иное, как признанная доблесть, то кто усмотрит недостаток древности рода у того, кого он видит стареющим для славы 5271?
4. — Марк Туллий в девятой книге к Гирцию 5272:
Ты говоришь, словно такое погибает. Не знаю; впрочем, это было приятно мне; но я опасался, как бы какой-либо случай не погубил предыдущего… 5273
5. — Из неизвестной книги:
Они сгребали глину и ил 5274.
Раздел VIII. Марку Юнию Бруту
1. — Цицерон в первой книге к Бруту:
Если бы Помпей не просил со всей настоятельностью и уже не убедил меня длинными речами… 5275
2. — Марк Туллий в седьмой книге писем к Бруту:
Я, как бывает, испытал противоположное и противоречащее этому 5276.
3. — Марк Туллий в восьмой книге писем к Бруту:
И потому что он любит тебя так сильно, что даже меня осмеливается побуждать к этому,… 5277
Из неизвестных книг
4. — Цицерон Бруту:
Так ты и поступишь и будешь меня или любить, или почитать, чем я довольствуюсь 5278.
5. — Иногда честным советуют не особенно благородное; не особенно честным подаются советы, в которых имеется в виду польза тех, кто советует. И мне вполне ясно, какие мысли могут тотчас возникнуть у читателя: так этому ты учишь и это считаешь дозволенным? Цицерон мог бы оправдать меня, раз он так пишет Бруту, предпослав очень много такого, что можно пристойным образом советовать Цезарю:
Честный ли я муж, если советую это 5279? Отнюдь нет; ведь цель советующего — польза того, кому каждый советует. «Но это справедливо». Кто отрицает это? Но для справедливого не всегда есть место при подаче совета 5280.
6. — «Содержание» имеет более широкое значение. Ведь и в применения к драматическим произведениям, сочиненным для представления на сцене, говорят «содержание», и сам Педиан 5281, излагая как бы тему речей Цицерона, говорит: «Содержание таково», и сам Цицерон пишет Бруту так:
Он, пожалуй, опасался, как бы я не перенес оттуда кое-чего дурного в своего «Катона» 5282, хотя содержание и не было сходным 5283.
7. — Цицерон справедливо пишет в этих же самых выражениях в одном письме к Бруту:
Ведь я совершенно не признаю красноречия, которое не вызывает удивления 5284.
8. — И ведь те слова, которые теперь являются старинными, некогда были новыми, и употребляются кое-какие совсем недавнего происхождения… Слова «благоволение» (favor) и «обходительный» (urbanus) Цицерон считает новыми. Ведь и в письме к Бруту он говорит:
Ту любовь и то благоволение — чтобы воспользоваться этим словом — я призову на совет 5285.
9. — Та свобода в пользовании числами будет иметь значение более всего при произнесении речей; ведь и Ливий часто говорит: «Римлянин, победитель в сражении», когда он указывает, что победили римляне; наоборот, Цицерон, когда он говорит только о себе, пишет 5286Бруту:
Мы провели народ и показались ораторами.
10. — Это более частое повторение называют сплетением 5287; оно происходит от смешения фигур, как я сказал выше; таково письмо к Бруту:
Хотя я и вернулся к добрым отношениям с Аппием Клавдием и вернулся 5288при посредстве Гнея Помпея,…
Итак, раз я вернулся,… 5289
11. — Фигуры, которые образуются путем пропуска, достигают особенной красоты краткости и новизны. Одна из них — это, когда какое-либо пропущенное слово достаточно понятно на основании прочих, например, Цицерон Бруту:
Разговор, разумеется, только о тебе; ведь о чем еще? Тогда Флавий 5290: «Завтра, — говорит, — письмоносцы, и я там же нацарапал это во время обеда» 5291.
Раздел IX. От Марка Юния Брута Цицерону
1. — Брут в письмах:
После того как он, после убийства Гая Цезаря, пересек море, было предоставлено… 5292
2. — Хуже окончание в виде гексаметра, как у Брута в письмах:
И они 5293предпочитают не иметь покровителей или защитников, хотя и знают, что на это было согласье Катона 5294.
3. — Брут о диктатуре Гнея Помпея:
Ведь лучше никем не повелевать, нежели у кого-либо быть в рабстве; ведь без первого можно с почетом жить; жить со вторым нет никакой возможности 5295.
Раздел X. Марку Туллию Цицерону сыну
1. — Цицерон в первой книге к сыну Марку:
Поэтому постарайся и добейся превосходства 5296.
2. — Марк Туллий во второй книге к сыну:
Я с величайшей охотой буду ему содействовать, чем только смогу 5297.
3. — Цицерон сыну:
Стертыми записями… 5298
4. — Как ты признал истину философии, учат наставления, составленные тобой для сына, в которых ты советуешь:
Наставления философии следует знать; жить следует как гражданин 5299.
Раздел XI. Гаю Лицинию Макру Кальву
1. — Цицерон в первой книге писем к Кальву 5300:
Я был огорчен, что письмо от тебя было доставлено мне стертым 5301.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: