Автор неизвестен - Античная лирика
- Название:Античная лирика
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1968
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Античная лирика краткое содержание
Книга содержит образцы греческой лирики (Гомер, Сапфо, Анакреонт, народные песни и др.), а также лирики Рима (Катулл, Флакх, эпиграммы Сенеки и др.)
Античная лирика - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Плач о Бионе— Как пишет исследовательница и переводчица греческой буколической поэзии М. Е. Грабарь-Пассек, «вся хронология в этом „Плаче“ настолько спутана (так, о смерти Биона плачет не только Феокрит, но и жившие еще раньше Филет и Асклепиад Самосский) и сам „Плач“ настолько подражателен и компилятивен, что делать из него какие-либо выводы (биографического характера. — С. А.) невозможно». Ныне алейте от горя вы, розы, и вы, анемоны — намек на «Плач об Адонисе» Биона, где скорбь Афродиты описана, в частности, такими стихами:
Столько же слез проливает она, сколько крови Адонис,
Но, достигая земли, расцветает и то и другое.
Розы родятся от крови, из слез анемон вырастает.
Дорийская песня — здесь в смысле: пастушеская песня, буколика. Девы Эагровы — музы, Эагр — супруг музы эпической поэзии Каллиопы, отец Орфея. Бистонские края — Фракия; бистоны — фракийское племя. Паны, приапы . — Необычное множественное число объясняется, по-видимому, тем, что в эллинистическую эпоху образы Приапа и Пана распались и слились с какими-то мелкими божествами; недаром в этом же ряду упомянуты сатиры — похотливые козлоногие божества. Эхо — нимфа, возлюбленная Пана. Сирена — одна из трех сестер, превращенных Деметрой в птиц. В отличие от «Одиссеи», где сирены выступают в роли соблазнительниц, в эллинистической поэзии они изображаются плачущими. Аэдона (соловей), Хелидона (ласточка), Алькиона (зимородок) и Кеикс — мифологические герои, превращенные в птиц. Мемнонова птица — Спутники сына Эос (богини зари) Мемнона, убитого Аполлоном, были превращены в птиц, которые жалобно кричали над его могилой. Галатея — нимфа, которую преследовал безнадежно влюбленный в нее киклоп (одноглазый великан) Полифем. Мелеса — река близ Смирны, вытекающая из пещеры, где, по поверью, слагал свои песни Гомер. Из ключей пагасидских . — Имеется в виду Гиппокрена, источник на вершине горного хребта Геликона в Беотии, образовавшийся от удара копыта коня Пегаса и обладавший чудесным свойством вдохновлять поэтов. Дочь Тиндарея — Елена, сын Фетиды — Ахилл. Аскра — беотийское селение, родина поэта Гесиода. Лес беотийский тебя, а не Пиндара жаждет услышать . — Привожу комментарий переводчицы: «Почему здесь упомянуты „беотийские леса“, неясно: Беотия не богаче лесами, чем многие другие области Греции, а Пиндар не был поэтом, воспевавшим именно леса». Ни о певце своем Теос… — Теосский певец — Анакреонт. Сикелид — поэт Асклепиад Самосский, названный здесь по отцу. Ликид — по-видимому, поэт Досиад Критский. Галет — местность и река на острове Косе. Яд, о Бион, прикоснулся п устам твоим . — Никаких других сведений о том, что Бион был отравлен, нет. Дике — богиня справедливости. Алкид — Геракл, чьим двенадцатым подвигом было сошествие в подземное царство. Родом она сицилийка . — Кора (Персефона) названа сицилийкой, по-видимому, потому, что Плутон (Плутей) похитил ее на склонах горы Этны. Орфей, Эвридика — герои известного мифа. Когда Эвридика умерла от укуса змеи, ее муж, певец Орфей, спустился в подземное царство и растрогал музыкой владычицу преисподней Персефону, которая разрешила ему вернуть Эвридику на землю.
«Факел и лук отложив…»— По всей вероятности, описание какого-то произведения изобразительного искусства. Деó — одно из имен богини Деметры. Бык Европы — Зевс, который похитил финикиянку Европу, превратившись в быка.
ГРЕЧЕСКИЕ ПОЭТЫ РИМСКОЙ И ВИЗАНТИЙСКОЙ ЭПОХ (I–VI ВЕКА НАШЕЙ ЭРЫ)
АНТИПАТР СИДОНСКИЙ
От Антипатра Сидонского (II–I вв. до н. э.) сохранилось около ста эпиграмм. Некоторые из них, признанные теперь произведениями этого поэта, приписывались раньше его тезке, Антипатру Фессалоникскому, который жил несколько позднее.
Нереиды на развалинах Коринфа— После разрушения Коринфа римлянами в 146 году до н. э. город около ста лет не восстанавливался. Потомками Сизифа коринфяне названы потому, что этот герой считался основателем и первым царем Коринфа. Приводим вольный перевод этой эпиграммы, сделанный К. Н. Батюшковым:
Где слава, где краса, источник зол твоих?
Где стогны шумные и граждане счастливы?
Где зданья пышные и храмы горделивы,
Мусия, золото, сиядицее в них?
Увы! погиб навек Коринф столповенчанной!
И самый пепел твой развеян по полям.
Все пусто: мы одни взываем здесь к богам
И стонет Алкион один в дали туманной!
На храм Артемиды в Эфесе— Сожженный Геростратом в 356 году до н. э., знаменитый храм Артемиды был заново отстроен под руководством архитектора Динократа. Этот восстановлен-, ный храм был отнесен к семи чудесам света, каковые и перечислены в эпиграмме. Зевс в Олимпии — Имеется в виду статуя работы Фидия, Колосс Гелиóса — Колоссальную статую Гелиоса на острове Родосе Антипатр мог видеть разве что в развалинах: она была разрушена уже в III веке до н. э. Знаю Мавзола гробницу — Вдова карийского царя Мавзола, умершего в 352 году до н. э., воздвигла мужу огромный памятник, «Мавзолей». Парфенон — здесь в общем смысле: «храм богини-девы», каковой и была Артемида, а не как название известного храма Афины в афинском акрополе. Город Андрокла — Эфес; его основателем считается Андрокл, сын последнего царя Аттики Кодра. Титий — великан, которого поразили своими стрелами Артемида и Аполлон за то, что он оскорбил их мать, богиню Летó (Латону).
Ниобе— Эпиграмма — скорее всего, надпись к скульптурной группе, изображающей Ниобу и ее детей.
На «Феспиад» Праксителя— Феспиады — статуи вакханок работы Праксителя. Хоростасия — хоровое пенье и пляски во время празднества. Ликаонийский — аркадский.
На «Некию» Никия— Некия (в переводе — «вызывание душ мертвых») — традиционное название XI песни «Одиссеи», рассказывающей о сошествии Одиссея в подземное царство. В эпиграмме речь идет о картине афинского живописца Никия на тему XI песни «Одиссеи».
Стесихору— Катана — город в Сицилии. Говоря языком Пифагора… — По пифагорейскому учению (Пифагор — греческий философ VI в. до н. э.), душа человека после смерти переселяется в тела других существ.
Пиндару— Сравнение писателя с пчелой, а поэзии с медом было традиционным в античности.
Антимаху— Судя по сопоставлению Антимаха с Гомером, Антипатр имеет в виду не элегическую «Лиду», за которую хвалил Антимаха Асклепиад Самосский, а другую, эпическую его поэму «Фиваида».
Сапфо— Мнемосина — мать рожденных от Зевса девяти муз, дочь Урана и Геи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: