Эсхил - Орестея. Агамемнон

Тут можно читать онлайн Эсхил - Орестея. Агамемнон - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Античная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Орестея. Агамемнон
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эсхил - Орестея. Агамемнон краткое содержание

Орестея. Агамемнон - описание и краткое содержание, автор Эсхил, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Орестея. Агамемнон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Орестея. Агамемнон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эсхил
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Строфа

Хор
Что ты? не зельем ли
Омута черного – опилась?
С луга ли чарого злой проглотила злак?
Клятвой соборной град трижды клянет тебя.
1410 Рода и племени ты отщепилася
Вековечной опалой.

Клитемнестра
Судья выносит приговор: в изгнанье шлет.
Опале я повинна и проклятию.
Что ж мужа ты не проклял? Он ведь дочь убил.
О ней не больше царь жалел, чем о любой
Овечке тонкорунной неоглядных стад.
Дитя мое, любимое из чад, что я
Рождала в муках, он заклал; ее ценой
Утешил бурю. Что ж детоубийцу ты,
1420 Чуму и скверну града, не изверг? Меня ж
Судить проворен. Помни все ж: грозить легко;
Труднее одоленье. Мнишь господствовать;
А я к единоборству препоясалась.
Пожди, как бог рассудит, – кто сильней. Тогда
Научишься, хоть поздно, старец, разуму.

Антистрофа

Хор
Умной гордынею ты обезумела, –
И к лицу
Это пятно тебе – крови клеймо на лбу:
Так исступилася мысль твоя кровию.
Все отшатнутся прочь, в день, как придет воздать
1430 Взмах за взмах кровомститель.

Клитемнестра
Клянусь – ты слышишь? – именем свидетельниц
Деянья: Правдой, мстительницей дочери,
Эринией и Атой – кровопийцами,
Которым обрекла я пролитую кровь:
Не внидет страх в чертог мой, где семейственный
Огонь не угасает, где блюдет очаг
Эгисф, мой верный, смелых дел надежный щит.
А сей простертый, мало ль над женой своей
Ругался, с Хрисеидами под Троею
1440 Деля шатер? Лежит с ним и последняя
Из нежных пленниц, – ведьма, духовидица,
И в смерти неразлучная наложница,
Как на море, на жестком ложе палубном.
Обоим – по делам их! Лебединый плач
Колдунья пела – гибель и накликала.
Почий с любезным, коль пришла любовницей!
Мне вид их неги – сласти после пиршества.

СТАСИМ IV

Строфа I

Хор
Если в скорый срок легкую мирный Рок
Даровал мне кончину!
1450 Безбольную смерть, – душе усталой
Сон непробудный! .. Царь мой, где ты,
Добрый вождь? Из-за жены
Много бед принял ты, много страд –
И ушел в сонм теней – из-за жены!

О Елена безумная, жрица мужей!
Скольким тысячам мужеских душ ты одна
Уготовала гибель под Троей! ..
И в сестре расцвела смертоносная кровь –
Сим пятном! Не отмыть его.
1460 Этот цвет багряный к мужу ненависть,
С мужем рознь женская вспоила.

Клитемнестра
Не гневись, не зови на седую главу
Близко реющих Кер!
И Елену укорой слепой не кори:
Мужегубица – де, богатырскую рать
Изгубила одна; и на ней – де вина
В сиротстве всенародном отчизны.

Антистрофа I

Хор
Обе семьи томит внуков Танталовых
Навий демон домашний.
1470 Вдыхает в жен страшный жар и лютость,
Мощь им дает и самовластье.
Вот над трупом черный вран,
Грает он: "Кары пир! Кровь за кровь!
1474 Пейте кровь! Грех цветет из рода в род!"

О Елена безумная, жрица мужей!
Скольким тысячам мужеских душ ты одна
Уготовала гибель под Троей!..
И в сестре расцвела смертоносная кровь –
Сим пятном! Не отмыть его.
Этот цвет багряный к мужу ненависть,
С мужем рознь женская вспоила.

Клитемнестра
1475 Справедливое ныне ты слово обрел:
Навий демон в роду.
Отучнел кровопийством, но чрево грызет
Зараженной семье ненасытным червем.
И не зажил гноящийся веред в паху,
1480 Как уж новые язвы раскрылись.

Строфа II

Хор
Демона страшного, в доме
Исстари мощного, песнью славишь.
О, черная песнь о роке,
Крови алчущем вечно! ..
Но все ж от Зевса этот рок,
От Зевса изначального!
Без воли божьей, к смертным что приходит?
Все – дар свыше. На все – Его суд.

Увы, увы! Государь, государь!
1490 Как оплачу тебя?
Как проведаю сердца кручину?
Ты лежишь бездыханный, в паучьих сетях, –
В святотатственных путах, убитый!
Горе и стыд очам! Ложе позорное!
Пал, женой осетен вероломной,
Свержен ударом двойной секиры!

Клитемнестра
Не мое это дело, хоть руки мои
Заносили топор.
Все ж подумай, старик: Агамемнон – мне муж!
1500 Нет! злой дух родовой, доможил роковой,
Стародавний упырь – под чертами жены –
За Атрееву бойню, родительский грех,
Агамемнона в дар
Тем замученным отдал младенцам.

Антистрофа II

Хор
Кто тот свидетель, что скажет:
"Ты неповинна", – деянье видя?
Нет! нет! Безымянный пращур –
Только демон сообщник.
1510 В самоубийственном роду
Арей-палач свирепствует;
И где покажет лютый лик, там снова
Детей алчет пожрать родитель.

Увы, увы! Государь, государь!
Как оплачу тебя?
Как поведаю сердца кручину?
Ты лежишь, бездыханный, в паучьих сетях, –
В святотатственных путах, убитый!
Горе и стыд очам! Ложе позорное!
Пал, женой осетен вероломной,
1520 Свержен ударом двойной секиры!

Клитемнестра
Не позорною смерть его кажется мне;
Вероломство ж мое –
Не коварней удара, что милым нанес
Семьянин – властелин,
Мне из сердца исторгнув, отец-душегуб,
Наш весенний побег, Ифигению-дочь!
Коль добро то убийство, и это – добро.
И в Аиде ему на живых не роптать:
Что посеял – пожал;
1530Претерпел, что содеял, – не боле.

Строфа III

Хор
Заботы полн, – как нам быть, не знаю, –
Где нам искать спасенья!
Шатается древний дом, и рухнуть
Готов престол. Вихрь идет. Все выбьет град.
Кровавого ливня жду … Уж каплет кровь! . .
Точильный камень взяв другой, для новых дел,
Правдивый Рок, ты меч булатный точешь!

Мать, сырая Земля!
Что заране мой прах не взяла ты к себе,
Милосердная Мать, чтоб не видел мой взор,
1540 Как в серебряной ванне простерт царь!
Кто его погребет? кто его отпоет?
Или, мужеубийца, сама ты дерзнешь
Причитанием вдовьим обряд осквернить
И, восславив героя, страдальной душе
Нанести замогильные раны?

Витязь божественный!
Кто ж по тебе надгробный
Плачь сотворит? Кто слезы
1550 Прольет непритворной скорби?

Клитемнестра
Что печешься, незваный печальник, – о чем?
Не твоя то печаль!
Я убила его – и зарою его.
Причитаний и воя не нужно в дому.
Ифигении милой прилично, одной, –
Целованием уст
Бездыханных, дочерним приветом, отца
Повстречать и приветить и, нежно обняв,
Унести по волнам Ахерона.

Антистрофа III

Хор
1560 Мнишь: глаз за глаз, зуб за зуб… Но то же
Ждет и тебя! Не мне дан
В том деле суд. Знаю: меч подъявший
Мечом сражен. Жив Судья. Свершивший зло
Потерпит зло. Так сам Зевс установил.
Но кто изгонит демона из дома вон?
Цепями скован этот род с Проклятьем!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эсхил читать все книги автора по порядку

Эсхил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Орестея. Агамемнон отзывы


Отзывы читателей о книге Орестея. Агамемнон, автор: Эсхил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x