Эсхил - Античная драма
- Название:Античная драма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1970
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эсхил - Античная драма краткое содержание
В том вошли шедевры античной драмы. Здесь представлены произведения Эсхила, Софокла, Еврипида, Аристофана и других авторов
Античная драма - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рабы
(продолжая держать Менехма)
Постой! Пощади!
Мессенион
А вы оставьте!
Менехм I
Что ж вы держите меня? Колоти еще!
Мессенион
Бегите, уносите ноги прочь!
Ты, я вижу, вздумал медлить? Получи еще удар.
Рабы убегают.
Господин мой, что ты скажешь, славно я отделал их
И тебе на помощь, правда, вовремя сумел прийти?
Менехм I
Пусть же, кто б ты ни был, боги наградят тебя за то.
Не дожить бы мне до ночи, если б ты не спас меня.
Мессенион
И за это справедливо, чтобы мне ты волю дал.
Менехм I
Чтобы я тебе дал волю?
Мессенион
Я ведь спас тебя.
Менехм I
Постой. Ты ошибся, друг мой.
Мессенион
В чем же?
Менехм I
Да Юпитером клянусь,
Что тебе не господин я!
Мессенион
Брось шутить.
Менехм I
Я не шучу. Ни один мой раб ни разу не спасал меня, как ты!
Мессенион
Вот как? Значит, на свободу ты позволишь мне идти?
Менехм I
Мне-то что же? Будь свободен, уходи, я не держу.
Мессенион
Приказать мне можешь?
Менехм I
Ладно, вот, приказываю я.
Мессенион
Мой патрон, спасибо.
(Изображая других, поздравляющих его, рабов.)
«С волей мы, Мессенион, тебя
Поздравляем». Да? Спасибо. Но прошу тебя, патрон,
Мной располагай свободным так, как будто я твой раб.
У тебя и жить я буду, и домой вернусь с тобой.
Менехм I
(в публику)
Как же, так тебя и пустят!
Мессенион
Я на постоялый двор
Сбегаю сейчас: поклажу принесу и кошелек, —
Он надежно мною спрятан!
Менехм I
Кошелек? Неси, неси!
Мессенион
Сколько было денег, столько и верну. Ты здесь пожди!
(Уходит.)
Менехм I
Нет, поистине сегодня здесь творятся чудеса!
Те меня смешали с кем-то, отовсюду выгнав прочь,
А вот этот уверяет, что он был моим рабом!
Принести еще хотел он мне какой-то кошелек.
Пусть несет! Его сейчас же на свободу отпущу.
А не то, очнувшись, станет деньги требовать с меня.
Ну, а лекарь с тестем молвят, будто я сошел с ума.
Ничего не понимаю! Иль приснилось это мне?
Вновь к гетере попытаюсь. Хоть и злится на меня,
А быть может, все ж удастся упросить, пусть плащ вернет.
(Уходит к Эротии.)
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
Менехм II, Мессенион.
Менехм II
Что? С тех пор как приказал я приходить сюда за мной,
Мы с тобой встречались, дерзкий? Как ты лжешь!
Мессенион
Да только что
Я прогнал тебя схвативших четырех рабов. Вот здесь
Это было. Ты на помощь призывал еще весь мир.
Я примчался, я избил их, я освободил тебя!
И меня, за то в награду, ты на волю отпустил.
Я собрался за поклажей и за кошельком, а ты
Забежал вперед, навстречу, чтоб все это отрицать.
Менехм II
Я пустил тебя на волю?
Мессенион
Да, пустил.
Менехм II
Как бы не так!
Лучше сам рабом я стану, а тебя не отпущу.
СЦЕНА ВОСЬМАЯ
Менехм I, Мессенион, Менехм II.
Менехм I
(выходя из дома Эротии)
А хоть бы вы и жизнью клялись, ото все же будет ложь,
Не уносил от вас сегодня я ни змейки, ни плаща!
Мессенион
Благие боги! Что я вижу!
Менехм II
Что ты видишь?
Мессенион
Образ твой!
Менехм II
Что за вздор?
Мессенион
Изображенье здесь точнейшее твое.
Менехм II
А и впрямь похож, насколько я знаком с самим собой.
Менехм I
(Мессениону)
Здравствуй, юноша, кто б ни был ты, что нынче спас меня.
Мессенион
Погоди-ка, будь любезным, как зовут тебя, скажи.
Менехм I
Что ж, отвечу на вопрос твой; ты ответа заслужил.
Я зовусь Менехмом.
Менехм II
Вот как? Я зовусь так, а не ты.
Менехм I
В Сиракузах Сицилийских я родился.
Менехм II
Там же я.
Менехм I
Что я слышу?
Менехм II
Слышишь правду.
Мессенион
(после долгого сравнения, обоих)
Я узнал! Вот чей я раб.
Я-то думал, что вот этот, а не тот мой господин.
За того тебя я принял, потому и так пристал.
Если вздор наговорил я, так уж ты меня прости.
Менехм II
Ты, я вижу, обезумел. Или вовсе ты забыл,
Что с тобой сошли на берег нынче мы.
Мессенион
Ты прав, ты прав!
Я твой раб, ты — мой хозяин.
Здравствуй же! А ты — прощай.
Вот кого зову Менехмом.
Менехм I
Ну, а я себя.
Менехм II
Постой, Что за вздор? Ты стал Менехмом?
Менехм I
Да, и Мосхом я рожден.
Менехм II
Как? Моим отцом рожден ты?
Менехм I
Собственным, а не твоим.
А в твоем я не нуждаюсь и не стану отнимать.
Мессенион
Вот нежданная надежда! Помогите, боги, мне!
Если я не ошибаюсь, это братья-близнецы:
И отец один и тот же, и отечество одно.
Кликну моего в сторонку. Эй, Менехм!
Оба Менехма
Что?
Мессенион
Сразу двух
Не хочу. На корабле-то был со мною кто?
Менехм I
Не я.
Менехм II
Я.
Мессенион
Тебя-то мне и надо. Подойди.
Менехм II
Что скажешь мне?
Мессенион
Этот человек, наверно, иль мошенник, иль твой брат,
Потому что больше сходства меж людьми я не видал
И, поверь мне, быть не может и меж каплями воды,
Так вы схожи! А к тому же родина, отец его,
Все одно с тобою. Надо расспросить бы нам его.
Менехм II
Вот спасибо! Это правда, очень дельный был совет.
Умоляю, постарайся, докажи, что он мой брат.
И тебе я дам свободу.
Интервал:
Закладка: