Сыма Цянь - Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
- Название:Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2010
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сыма Цянь - Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания краткое содержание
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1307
Прочная шкура носорога использовалась для изготовления воинских доспехов.
1308
Горы Лунмэнь находятся в совр. пров. Шэньси, горы Цзеши — на севере совр. пров. Хэбэй.
1309
Жилы и рога использовались при изготовлении луков.
1310
Последняя фраза вовсе не парадокс и не фигура речи, но выраженная в лапидарном стиле глубокая экономическая мысль о регулирующей функции рынка, когда его не сковывают бюрократические барьеры.
1311
В сохранившемся тексте Чжоу шу нижеследующей цитаты нет, и среди комментаторов издавна продолжаются споры о её происхождении.
1312
Три драгоценности ( саньбао ) — это в данном случае продукты земледелия, изделия ремёсел и продукты природы (рек, озёр, гор и лесов). Есть и более широкий круг значений. У Лао-цзы это означало моральные принципы: любовь, бережливость, скромность. В военном трактате Лю тао это означало три важнейших социальных слоя — земледельцы, ремесленники, торговцы. Для Мэн-цзы это словосочетание означало землю, народ и управление. Существуют и другие варианты трактовок.
В данном контексте может подойти и толкование Мэн-цзы, ибо развал торговли может ударить по интересам народа и правящей элиты, а также по состоянию земель. Чэнь Хуаньчжан видел здесь монетаристский аспект, считая, что речь шла о золоте, серебре и меди (см. [Swann, с. 422]).
1313
Публикаторы текста Ши цзи сочли, что в этом месте заканчивается цитата из Чжоу шу (см. [ШЦ, т. VI, с. 3255]). Их разбивке последовал и Р. В. Вяткин в своём переводе для антологии «Древнекитайская философия. Эпоха Хань» (с. 101). Однако, вероятнее всего, это было неверное решение, потому что следующая фраза является органичным завершением всей цитаты. Более логичную разбивку применили и Б. Уотсон [Records, т. II, с. 478], и Р. Блю (см. [Blue, с. 23]), и Чжуан Ваньшоу (см. [БХШЦ, т. III, с. 1724]). Попутно заметим, что некоторые исследователи считают данный фрагмент цитатой из книги И Чжоу шу , известной лишь во фрагментах с комментариями цзиньского Кун Чао. По мнению Цуй Шу (1740-1816), И Чжоу шу , основанная частью на действительных фактах, создана не позднее начала Хань и представляет известную ценность. Если это так, то И Чжоу шу действительно могла находиться в распоряжении Сыма Цяня, однако окончательного мнения по поводу этого произведения в науке ещё нет.
1314
Именно здесь должна, на наш взгляд, завершаться предположительная цитата из Чжоу шу .
1315
В тексте Ши цзи сказано о семьях ( цзя ), но не случайно переводчики на английский язык Н. Сванн (см. [Swann, с. 422]), Б. Уотсон (см. [Records, т. II, с. 478]) и Р. Блю (см. [Blue, с. 23, 33]) трактуют этот термин как powerful families («влиятельные, сильные кланы, или семьи»). В гл. 124 Сыма Цянь подробно описывал особенности политической и экономической жизни «сильных» кланов, но там особо подчёркивался полукриминальный характер их деятельности и, видимо, поэтому использовались термины хао , хаося и хаохуа . Здесь же речь идёт, скорее всего, о вполне законопослушных крупных семейных хозяйствах и торговых домах.
1316
Использованные историком знаки цяо и чжо нами переданы как «искусный» и «неумелый». Эту пару понятий иногда трактуют как «усердный» и «ленивый» или «умный» и «глупый» (как у Б. Уотсона).
1317
Тай-гун Ван (также Люй Шан, Ши Шан-фу) — по Ши цзи , основоположник династии правителей княжества Ци. По всей видимости, ещё до падения Шанского государства в 1027 г. поддержал чжоуского государя Си-бо (будущего Вэнь-вана) в создании антишанской коалиции, участвовал вместе с У-ваном в захвате шанской столицы, а после уничтожения Шан, когда на смену шанскому влиянию в западной части Шаньдуна пришло чжоуское, стал надёжным союзником У-вана (см. [Истзап, т. I, гл. 4, с. 183; т. V, гл. 32, с. 39-40]). Инцю располагался на территории совр. уезда Чанлэ пров. Шаньдун.
1318
Гуань-цзы, или Гуань Чжун (ум. в 645 г. до н.э.), — известный государственный деятель Ци, неоднократно упоминается на страницах Ши цзи . К краткой характеристике этого персонажа, данной в коммент. 8 к гл. 112, добавим, что о его идеях и деятельности рассказывается в трактате, названном его именем, — Гуань-цзы (см. [Штейн]). Подробный рассказ о Гуань Чжуне содержится в гл. 62 Ши цзи [Истзап, т. VII, с. 34-37].
1319
Это подробно описано в гл. 4 Ши цзи [Истзап, т. I, с. 204]. Съезд правителей княжеств — важнейший элемент внешнеполитической культуры периодов Чуньцю и Чжаньго (см. [Ульянов, 2007]). Время, условия, порядок их проведения досконально описаны в работах Д. В. Деопика по анализу летописи Чунь-цю (см. [Деопик, 1973, с. 219-221; 1974, с. 35-42; 1976, с. 83-128]).
1320
Термин сань гуй многозначен (встречается в Лунь юе , употреблён Сыма Цянем также в главах 23, 62, 112). В данной главе мы сохраняем трактовку, принятую в главах 23 и 112 («жёны трёх родов»).
1321
Вэй-ван правил в 378-343 гг., Сюань-ван-в 342-324 гг.
1322
Сентенция эта взята из текста первой главы трактата Гуань-цзы [ЧЦЦЧ, т. V, Гуань-цзы цзяо-чжэн , гл. 1].
1323
На фоне здравых экономических идей и апологии рыночных отношений (см. ниже) данный астрологический пассаж выглядит данью традиционным предрассудкам.
1324
Разумная хозяйственная предусмотрительность в условиях циклического характера аграрной экономики с глубокой древности описывалась в китайских исторических сочинениях. В данной фразе легко угадывается усечённая цитата из текста гл. 20 Го юй (см. [Речи царств, с. 291]).
1325
Здесь заканчивается обширная цитата из Цзи Жаня, большая часть которой сделала бы честь экономисту-теоретику любой эпохи. О происхождении цитаты китайские комментаторы молчат, о трудах Цзи Жаня ничего не знали уже в эпоху Ранняя Хань, и остаётся предположить, что Сыма Цянь либо воспроизвёл бытовавшие в его время письменные или устные рассказы о талантливом экономисте древности, либо процитировал позднее исчезнувшее сочинение Фань Ли [ бин фа ], принадлежавшее перу самого знаменитого ученика Цзи Жаня по имени Фань Ли, прославившегося большими достижениями и в политике, и в экономике.
1326
О Фань Ли Сыма Цянь рассказал в гл. 41 Ши цзи , посвящённой истории княжества Юэ. Там этот период жизни героя описан несколько иначе и подробнее (см. [Истзап, т. VI, с. 24-25]). Тао, или Таочэн, — населенный пункт на юге совр. уезда Юнцзи пров. Шаньси.
1327
Малое Вэй — владение, затем небольшое княжество, существовавшее на месте бывших шанских земель к северу от выхода Хуанхэ на Великую равнину (см. [Истзап, т. V, гл. 37, с. 111-122]). Не путать с поздним Большим Вэй — крупным княжеством периода Чжаньго.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: