Зийа Нахшаби - Книга попугая

Тут можно читать онлайн Зийа Нахшаби - Книга попугая - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Наука, год 1982. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Зийа Нахшаби - Книга попугая краткое содержание

Книга попугая - описание и краткое содержание, автор Зийа Нахшаби, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Книга попугая» принадлежит к весьма популярному в странах средневекового мусульманского Востока жанру произведений о женской хитрости и коварстве. Перевод выполнен в 20-х годах видным советским востоковедом Е. Э. Бертельсом. Издание снабжено предисловием и примечаниями. Рассчитано на широкий круг читателей.

Книга попугая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Книга попугая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Зийа Нахшаби
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

8

Русские переводы: Панчатантра. Избранные рассказы. / Пер. с древнеиндийского, предисл. и примеч. Р. О. Шор. М., 1930; Панчатантра. / Пер. с санскрита. М., 1958.

9

Русские переводы: Двадцать пять рассказов Веталы. Пер. с санскрита, статья и примеч. Р. О. Шор. Л., 1939; Двадцать пять рассказов Веталы. Пер. с санскрита И. Серебрякова. М., 1958.

10

Русские переводы были изданы в 1908 и 1911–1913 гг. и сейчас почти недоступны.

11

Об этой редакции известно по рукописи на дакканском языке.

12

Золотых дел мастер и столяр. (Из Туте-Наме, или Попугаевых сказок.) / Пер. с персидского Н. Коноплев. // Вестник Европы. 1926. № 21–22, ноябрь. С. 19–23.

13

Нехшебий Зияэддин. Тути-Намэ. Книга попугая. / Пер. с персидского А. Балакина и Павла Сухотина. М., 1915. [В предисловии указано, что перевод сделан по неполной редакции.]

14

Эта редакция была переведена на немецкий язык: Tuti-Nameh.Das Papagaienbuch. Eine Sammlung orientalischer Erzählungen. Nach der türkischen Bearbeitung zum ersten Male übersetzt v. G. Rosen. Th. 1–2. Lpz., 1858. [Перевод снабжен обстоятельным предисловием.]

15

Подробнее об этом см.: А. А. Бодрова. Деятельность восточной коллегии «Всемирной литературы» под руководством М. Горького. // М. Горький и литературы зарубежного Востока. М., 1968. С. 281–292.

16

Каталог издательства «Всемирная литература» при Народном комиссариате по просвещению. Литература Востока. Пб., 1919.

17

К. И Чуковский . Горький во «Всемирной литературе». // Горький. М., 1928, с. 342.

18

Н. П. Корыхалова — дочь П. А. Корыхалова. П. А. Корыхалов (ум. в 1958 г.) — зам. председателя Пушкинского общества и редактор издания «Литература народов СССР». Вероятно, машинопись «Тути-наме» была передана ему на редактирование.

19

Имеется в виду пророк Мухаммад.

20

Симург (букв. «Тридцать птиц») — мифическая царь-птица.

21

Здесь и далее Нахшаби цитирует Коран.

22

Иосиф (Иосиф Прекрасный) — библейский персонаж, сын патриарха Иакова и Рахили, вошедший в Коран (ему посвящена вся 12-я сура) как образец юношеской красоты и непорочности.

23

Маймун — букв. удачливый.

24

Азра и Вамик — герои поэмы Унсури (XI в.), придворного поэта Махмуда Газневида. Символ преданной и самоотверженной любви.

25

Гурии (букв. черноокие) — непорочные красавицы, по Корану, обещанные мусульманам в раю.

26

Нард — благовонное растение, растущее в Индии.

27

Драхма — древнегреческая серебряная монета и единица веса (около 4,5 г).

28

Шарак — индийский говорящий скворец.

29

Дирхем — серебряная монета.

30

Динар — золотая монета (25 дирхемов).

31

Аш-Шафии (767–820) — арабский правовед, основатель одной из четырех ортодоксальных сект в исламе и толка в мусульманском праве.

32

На Востоке цветом траура является не только черный, но и синий.

33

Имеется в виду Александр Македонский. Мусульманская традиция причислила его к пророкам, якобы ниспосланным до Мухаммада.

34

Лайла и Маджнун — герои широко распространенного в литературе и фольклоре народов Ближнего Востока и Средней Азии сказания, повествующего об их несчастной любви.

35

Лал — так в древней Руси называли рубин; особенно славились рубины, добываемые в горах Бадахшана.

36

Хума (Хумаюн) — мифическая птица-феникс. Согласно персидской мифологии, тот, на кого падет тень Хумы, обретает благодать и власть.

37

Авраам — библейский персонаж. Намеревался принести в жертву богу своего сына, но его рука, занесенная с ножом, была остановлена ангелом. Нахшаби намекает на кораническую версию легенды.

38

Кааба — храм в Мекке, священном городе мусульман.

39

Из дальнейшего видно, что под капищем автор подразумевает христианский храм; следовательно, идолы — иконы. — Примеч. пер.

40

Байазид Бистамский ( Байазид Бистами ), ум. 875 г. н. э. — известный мусульманский подвижник, чрезвычайно чтимый в Персии. — Примеч. пер.

41

Чудесный ночной полет, который якобы был совершен пророком Мухаммадом, поднявшимся при этом до самого небесного престола.

42

Омар — второй из четырех «праведных» халифов после Мухаммада, правивший с 634 по 644 г.

43

Камру (букв. «Тот, у кого осуществляется желание») — имя, часто встречавшееся среди персидской знати.

44

Гуль — враждебная человеку демоница; гули сбивали путников с пути, нападали на них и пожирали.

45

Азар — имя отца Авраама. Согласно Корану, он поклонялся идолам.

46

Мани — основатель религиозного течения манихейства (III в. н. э.). На Востоке считался великим художником, вероятно, потому, что храмы манихеев были богато украшены росписью, а их священные книги содержали прекрасные миниатюры.

47

Ребаб — арабский смычковый инструмент с одной или двумя струнами.

48

Овн — созвездие, близкое к небесному экватору; в древности считалось точкой весеннего равноденствия.

49

По мусульманским представлениям, земля покоится на быке. Арабский географ Ибн ал-Факих (конец IX — начало X в.) приводит такие, якобы сказанные пророком Мухаммадом, слова: «Земля на роге быка, а бык на рыбе, а рыба на воде, а вода на воздухе, а воздух на влажности, а на влажности обрывается знание знающего». Иногда, как в данном случае, вместо быка упоминается корова (в Индии корова — священное животное).

50

Дервиш — член мусульманского религиозного братства, объединяющего приверженцев суфизма (см. примеч. 122).

51

Брахман — член высшей касты в Индии; в древности брахманы были жрецами.

52

Лак — сто тысяч.

53

Фузайл ибн Ийаз — популярный на Востоке мусульманский праведник, один из основоположников суфизма — мистико-аскетического течения в исламе.

54

Диван — министерство, канцелярия.

55

Мамун — седьмой халиф династии Аббасидов, правил в Багдаде с 813 по 833 г., сын знаменитого Харун ар-Рашида.

56

Имеются в виду планеты.

57

Имеется в виду природа.

58

См. примеч. к с. 31: Лайла и Маджнун — герои широко распространенного в литературе и фольклоре народов Ближнего Востока и Средней Азии сказания, повествующего об их несчастной любви.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Зийа Нахшаби читать все книги автора по порядку

Зийа Нахшаби - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Книга попугая отзывы


Отзывы читателей о книге Книга попугая, автор: Зийа Нахшаби. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x