Иван Рак - Зороастрийская мифология [Мифы древнего и раннесредневекового Ирана]
- Название:Зороастрийская мифология [Мифы древнего и раннесредневекового Ирана]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Рак - Зороастрийская мифология [Мифы древнего и раннесредневекового Ирана] краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Зороастрийская мифология [Мифы древнего и раннесредневекового Ирана] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем душа грешника сделала первый шаг к зломыслию, второй [364] — к злоречию, третий — к злодейству, а с четвёртым шагом устремилась в ад [ Кл ].
— Срош и Адур, благие язаты, — продолжал Вираф свой рассказ, — повели меня в Преисподнюю. Когда я немного прошёл, то ощутил такую стужу, такие туман, жару и смрад, каких никогда не видел и о каких не слышал в земной жизни. Следуя дальше, я увидел ужасный ад, глубокий, как самый страшный колодец, уходящий вниз в угрюмую теснину, в мрак настолько тёмный, что можно было потрогать его рукой. А смрад был столь сильным, что каждый, кому он попадал в нос, напрягался, дрожал и валился вниз. Из-за крайней тесноты невозможно было стоять, и каждый грешник думал так: «Я одинок». И простояв так три дня и три ночи, он говорил: «Девять тысяч лет уже исполнилось, а меня не освобождают». Повсюду, даже там, где гады поменьше, они стоят величиной с гору и рвут, жуют и терзают души грешников, словно собаки — кость [ Кл ].
Но я прошёл в этот ад с лёгкостью — ведь меня вели за руки благие язаты, Срош и Адур. Вскоре я увидел душу человека, которая, подобно древесной змее, вошла ему в задний проход и вышла через рот, а много других змей пожирали тело. <���…>
— Чем провинилось тело [этого человека], что душа так тяжело расплачивается? [ Кл ] — спросил я моих святых сопровожатых, и они ответили мне:
— Это душа того грешника, который в земной жизни увлекался педерастией и подставлял себя мужчинам. Теперь его душа, так тяжело за это расплачивается [ Кл ].
{Ибо ещё благой бог говорил своему пророку, отвечая на его праведный вопрос о том, кто дэв, кто дэвопочитатель, кто дэвов наложница, кто всё равно что дэв, кто вовсе дэв, кто ещё до смерти дэв, кто после смерти дэвом бесплотным обращается [ Кр ]. Благой бог так ответил: «Мужчина, принимающий [семя], и мужчина, изливающий [семя <���…> вот кто дэв, вот кто дэвопочитатель, вот кто с дэвами мужеложник, вот кто дэвам горшок , [15] В данном случае очевидно, что этим словом обозначен мужеложник, — то есть слово употреблено в его переносном или даже «жаргонном» значении. ( Примеч. В.Ю. Крюковой. )
вот кто дэвов наложница, вот кто всё равно что дэв, вот кто вовсе дэв, вот кто ещё до смерти дэв; тот после смерти дэвом бесплотным обращается, кто мужчина, который мужчине своё семя вливает, или мужчина, который семя мужчины принимает. <���…> Никаким наказанием, никаким искуплением нет ему очищения, не искупимо содеянное во веки веков [ Кр ], если это был маздаясниец, а если это был неклявшийся и непросвещённый по вере маздаяснийской, то освобождается от этой [вины] клятвами [365] по вере маздаяснийской — не творить впредь неподобающих дел.
Отпускается же <���…> человеку ради клятвы верой маздаяснийской пута [греха], отпускается злодеяние [?], [16] Авест. «драоша» — «злодеяние» или, возможно, обозначение какого-то греха. ( Примеч. В.Ю. Крюковой .)
отпускается [грех] убийства праведного, отпускается [грех] небрежения к трупам , [17] Авест. «насу-спайа» — букв.: «оставление трупов [без похоронного обряда]». По среднеперсидскому переводу — «зарывание трупов». ( Примеч. В.Ю. Крюковой .)
отпускается [грех] неискупимого деяния, отпускается трудноизгладимая вина, отпускаются все [злые] деяния, какие бы он ни совершил. Подобно тому <���…> верой маздаяснийской от мужа праведного отметает все злые мысли, злые слова, злые дела, как разметал бы западного ветра мощный поток [ Кр ]».} [18] «Видевдат» 8.27-32.
— Потом, — продолжал Вираф, — я пошёл дальше и увидел душу женщины, которой чашку за чашкой давали есть грязь и людские нечистоты. [Я] спросил:
— Чем провинилось тело, что душа так страдает?
— Это душа той грешницы, которая во время месячных не блюла себя, игнорировала обычай не прикасаться к воде и огню, но выходила к ним [Кл], — ответили мои сопровожатые, Срош и Адур.
Затем я увидел убийцу праведника — с него живьём сдирали кожу.
Затем — душу грешника, который совокуплялся с женой во время месячных. В рот этой душе заливали грязь и менструацию, а она [душа] варила и ела собственного ребёнка [ Кл ].
Затем, — продолжал Вираф рассказ о своём путешествии по преисподней, — я увидел душу человека, вопившую от голода и жажды. <���…> Она рвала на себе волосы и бороду, пила кровь и била ладонью по рту [ Кл ]. Это был человек, который при жизни оскорблял Хордад и Амердад тем, что болтал во время еды — и вот они наказали его голодом и жаждой. Тарви и Запри, противники Хордад и Амердад, терзают его душу.
Ещё я видел потаскуху — она была подвешена за груди, и гады-храфстра пожирали тело её.
Осквернителей стихий, которые мочились на землю, и тех, кто не подвязывался поясом кусти, тоже пожирали гады, да так, что тела их разваливались на несколько частей.
Женщина, которая не чтила своего мужа и ссорилась с ним, висела в воздухе с высунутым языком.
Душа жулика, который плутовал с гирями и разбавлял вино водою, обманывая людей, сидела и ела землю, смешанную с золой.
Видел я и неправедного царя, безжалостного тирана. Душа его висела в воздухе, и со всех сторон её жалили ядовитые змеи. [366]
А душу клеветника змеи жалили за язык.
Душу того, кто убивал домашний скот, ломали и рубили на части.
Душу скряги пытали ужасными пытками, — продолжал праведный Вираф.
Потом я увидел душу ленивого человека. <���…> Всё её тело, кроме правой ноги, жрали гады. [Я] спросил: «Чем провинилось тело?» <���…> «Это душа лентяя <���…> который при жизни никогда никакого благого дела не совершал, но [однажды он] правой ногой подбросил быку [ Кл ], запряжённому в плуг, охапку травы, — ответили мне Срош и Лдур.
И много ещё повидал я грешников, терпящих ужасающие муки! — воскликнул Вираф. — Это были еретики, жулики, лжецы, лжесвидетели, нарушители договоров — в их души стреляли из луков острыми стрелами, осквернители стихий, и те, кто не соблюдал обряды, и перенесшие в одиночку труп, и прочие ритуально нечистые. Даже дети были в аду — младенцы, которых не признал их отец, и они остались незаконнорожденными. Этих детей не подвергали мучениям, но они плакали и стенали от горя. Зато отца, не признавшего собственных чад, рвали на куски собаки и дэвы. А мать, умертвившая собственного ребёнка, раскапывала гору собственной грудью.
Затем Срош и Адур провели меня под Чандвар. Там была пустыня. Посреди той пустыни под мостом Чандвар они показали мне ад на земле. Оттуда так громко доносились жалобы Ахримана, дьяволов, душ многих грешников, что мне показалось, будто содрогались все семь каршваров земли. Услышав те вопли и стоны, я испугался и попросил благочестивого Сроша и бога Адура:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: