Вьяса - Махабхарата. Книга 4. Виратапарва, или Книга о Вирате
- Название:Махабхарата. Книга 4. Виратапарва, или Книга о Вирате
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:НАУЧНО-ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР «ЛАДОМИР»
- Год:1993
- Город:МОСКВА
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вьяса - Махабхарата. Книга 4. Виратапарва, или Книга о Вирате краткое содержание
w «Виратапарва» повествует о событиях, которые произошли с Пандавами в течение тринадцатого года изгнания, прожитого ими под чужими личинами при дворе царя матсьев по имени Вирата.
Махабхарата. Книга 4. Виратапарва, или Книга о Вирате - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Притхивинджая (prthivinjaya, синоним Бхуминджая bhuminjaya) — букв. «покоритель земли», эпитет царевича Уттары, сына Вираты, царя матсьев.
258
Бхараты (bharatah) — название древнего прославленного рода, ведущего свое начало от легендарного царя Бхараты (Bharata); то же, что и потомки Бхараты (bharatah). (См. прим. 9 на стр. 162). Истории Бхаратов (или потомков Бхараты) и великой битве между ними посвящено главное содержание Махабхараты.
259
Сомадатта (somadatta) — сын царя Бахлики (Bahlika).
260
Бахлика (bahlika) — царь Лунной династии, сын Пратипы и отец Сомадатты. Он также приходился старшим братом Шантану, которому он уступил трон царей Лунной династии взамен другого царства.
261
Савьясачин (savyasacin) — букв. «(одинаково) ловкий и на левую руку», — эпитет Арджуны.
262
Бессмертные (атага), т. е. боги.
263
Понукая (царевича). ехать поневоле (vicestantam akamam) или; в то время как (царевич) старался поневоле. По-видимому, всю фразу enam vicestantam akamam bhayapiditam надо понимать как Accusativus Absolutus, ибо трудно ее согласовать с ratham (Асс. Sing.)
264
Бхарадваджа (bharadvaja) — имя древнего мудреца, которому приписываются ведические гимны. Согласно легендам, он почитается сыном Брихаспати и отцом Дроны, учителя и наставника военного дела пандавов и кауравов. Сын Бхарадваджи (bharadvaja), т. е. Дрона.
265
Маруты (marutah) — в индийской мифологии боги бури и ветра, которые встречаются еще в ведах и представляются друзьями и союзниками Индры. Маруты почитаются сыновьями Рудры, бога бури, сыновьями или братьями Индры, а также сыновьями океана, неба или земли. Они вооружены молниями и громовыми стрелами, перунами, и обычно олицетворяют собою ветры.
266
Васава (vasava) — букв. «повелитель (восьмерых) Васу», небесных полубогов, эпитет бога Индры.
267
Махадева (mahadeva) — букв. «великий бог», эпитет Шивы, одного из главных богов индуистской божественной триады.
268
Во время жительства пандавов в лесу в изгнании Махадева (Шива), приняв облик охотника-кирата, вступил в борьбу с Арджуной, чтобы испытать последнего в силе и стойкости, и остался доволен им. На этот сюжет написана поэтом Бхарави (VII в. н. а.) известная санскритская поэма «Кирата-арджуния» (Kirata-arjuniya), т. е. «Поэма о Кирате и Арджуне».
269
Радхея (radheya) — букв. «сын (приемный) Радхи», эпитет Карны, который был внебрачным сыном Кунти, рожденным ею (до свозго замужества) от бога Солнца и воспитанным Радхой, супругой возницы (суты) Адхиратхи. Отсюда и прозвище Карны: «сын возницы», «сын суты».
270
Т. е. Накулы и Сахадевы, младших братьев-пандавов.
271
Громадный, как пальма (trnaraja-samam mahat) — точнее, громадный, как пальма пальмира.
272
И достойным общения (vyavaharyac са), т. е. неосквернённым.
273
Прославленному (герою) (jatarupasya) — букв. «обладающему врожденной красотою», т. е. прекрасному; сложное слово типа Bahuvrihi, относящееся, по-видимому, как определение к kasya — «какому». Перевод, согласно толкованию Нилакантхи: jatarupasya — jatakirtteh.
274
Излучающие блеск (damcitah) — букв. «снаряженные в доспехи»; перевод, согласно толкованию Нилакантхи: damcitah — bhasa-manah.
275
Индрагопака (indragopakah) — букв. «имеющие своими хранителями Индру», род насекомых, светлячков, красного или белого цвета.
276
Сделанные из черного сандала (sauvarnas) — так, согласно толкованию Нилакантхи: sauvarnah calabhah — suvarnah krsna garuvarnam dravyam mlna-iti-sanjnitam tan-mayah; tesu hi nilavarnesu tapaniyakhya-svarnabhusana nisobhante.
277
Изготовленный в стране нишадхов ( nais adhya), т. е. происходящий из страны Нишадха (Nisadha), которая отождествляется с частью нынешнего Камаона в Северной Индии (в штате Уттар Прадеш). Ее столицей, как полагают, была Алака, расположенная на реке Алакананда (совр. Бишенганга, приток Ганги в Гарвале). Согласно преданиям, царем у нишадхов был легендарный Нала, или Наль, хорошо известный в русской литературе благодаря неподражаемому переводу В. А. Жуковского древнего сказания из Махабхараты под названием «Наль и Дамаянти». (См. прим. 55 на стр. 166).
278
(Цветом) подобный небу (akaca-sannibhah) — по-видимому, темно-синий. Согласно Нилакантхе: akaca-sannibhah — krsnabhasvarah, т. е. темного цвета. У Роя: «sable in hue as the sky».
279
В трех мирах (lokesu) — согласно традиционной индийской космографии, различаются три основных мира (tri-loka, trayah lokah): небо (svarga), земля (bhumi) и подземный мир (patala).
280
Под Праджапати здесь, по-видимому, подразумевается бог Вишну. (См. прим. 111 на стр. 170).
281
Сома (soma) — божество луны или месяца. Хорошо известный еще с древнейших ведических времен хмельной напиток сома отождествляется с амритой, или напитком бессмертия. По мифологическим представлениям индийцев, луна (или месяц) по мере своего роста наполняется сомой или амритой, которая постепенно поглощается богами (происходит обратный процесс: ущерб луны). Одно из названий напитка бессмертия было затем перенесено на саму планету, вследствие чего луна (или месяц) называется Сомой.
282
Шветавахана (cvetavahana) — букв. «разъезжающий на белых конях», эпитет Арджуны.
283
Мадри (madri) — сестра Шальи, царя мадров, вторая (младшая) супруга царя Панду. Мадри является матерью двух сыновей-близнецов Накулы и Сахадевы, рожденных ею от богов Ашвинов. Сыновья Мадри — младшие среди пятерых братьев-пандавов; после самосожжения Мадри на погребальном костре их приняла к себе и воспитывала вместе со своими сыновьями Кунти, старшая супруга Панду.
284
Т. е. Накуле.
285
Состоящие из трех сочленений (tri-parvanah) — стрелы сделаны из бамбука, имеющего членения, отмеченные кольцевыми бугорками. Ствол бамбука в три членения составлял длину стрелы, на которую еще надевались заостренные металлические наконечники и оперенные основания.
286
Т. е. Юдхиштхире.
287
Созвездия Уттара- и Пурва-пхальгуни (uttara- ca purva-phalguni) — название двух лунных созвездий: одиннадцатого лунного созвездия (purva-phalgunl), состоящего из двух звезд, и двенадцатого uttara-phalguni), состоящего тоже из двух звезд. Оба созвездия Вместе представляют собой двойное лунное созвездие Пхальгуни (phalguni).
288
Пакашасана (pakacasana) — букв. «каратель (демона-дайтьи) Паки», эпитет бога Индры. Сын Пакашасаны (pakacasani), т. е. Арджуна, сын Индры, рожденный от него Кунти, старшею супругою царя Панду.
289
Кешава (kecava) — букв. «прекрасноволосый», «кудрявый», эпитет Кришны, сына Васудевы.
290
По религиозным представлениям индийцев, всякое существо подчинено бесконечной цепи перерождений и никогда не выпадает из круговорота бытия У буддистов это может быть прекращено лишь достижением нирваны, т. е. состояния абсолютного покоя или, по словам Маркса, пребывания «в том душевном состоянии небытия, которое буддизм рассматривает как вершину человеческого блаженства» (К. Маркс и Ф. Энгельс, Сочинения, т. 31, Госполитиздат, М., 1963, стр. 423). При этом последующая форма существования всякой твари определяется в зависимости от результатов ее добрых или дурных поступков, совершенных в предшествующем рождении, т. е. в прежней жизни. Она определяется кармой (karma — букв. «возмездие»), безличной силой, которая автоматически подводит итог добрым и дурным деяниям человека и прочих живых существ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: