Вьяса - Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании
- Название:Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:НАУЧНО-ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР «ЛАДОМИР»
- Год:1992
- Город:МОСКВА
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вьяса - Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании краткое содержание
«Сабхапарва» рассказывает об объединении древнеиндийских княжеств под началом Пандавов и о том, как они были лишены царства своими двоюродными братьями Кауравами в результате нечестной игры в кости.
Махабхарата. Книга 2. Сабхапарва, или Книга о собрании - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Так покорив различные страны и взяв у них богатства, могучий сын (бога) ветра [637] Сын (бога) ветра, т. е. Бхимасена, родившийся у Кунти, супруги Панду, от Ваю, бога ветра, второй среди братьев-пандавов.
двинулся на Лаухитью. [638] Лаухитья — букв. «область, расположенная у реки Лохиты (ныне Брамапутра)»; название моря, по-видимому Бенгальского залива, и прилегающей к нему области.
Со всех царей млеччхов, обитавших на берегу океана и его островах, он взыскал дань и огромные богатства: различные драгоценные камни, сандал и благовонное алоэ, одежды, несравненные жемчуга и перлы, золото и серебро, алмазы и кораллы. И огромным ливнем богатств, исчисляющихся сотнями и десятками миллионов, окатил он, с душою неизмеримой, потом пандаву. [639] Очевидно, Юдхиштхиру.
И возвратившись в Индрапрастху, Бхима, страшный в своем могуществе, передал тогда те богатства царю справедливости.
Так гласит глава двадцать седьмая в Сабхапарве великой Махабхараты.
Глава 28
Вайшампаяна сказал:
Также и Сахадева, будучи принят с почетом царем справедливости, двинулся вместе с большим войском в южном направлении. Тот властитель прежде всего покорил полностью шурасенов, [640] Шурасены — см. прим. 39 к «Сказанию о совещании».
а затем могучий кауравья [641] Т.е. Сахадева, сын Панду и Мадри, младший среди братьев-пандавов.
силою подчинил своей власти царя матсьев. [642] Матсьи — см. прим. 247 к «Сказанию о дворцах собраний».
Он победил в великом сражении Дандавакру, повелителя адхираджей, [643] Адхираджи — букв. «властвующие над царями», «самодержавные цари»; по-видимому, название воинственных племен.
и, заставив его платить дань, посадил его (вновь во главе) царства. Затем он подчинил своей власти Сукумару [644] Сукумара — имя царя, очевидно, повелителя матсьев.
и царя Сумитру и покорил также других матсьев и патаччаров. [645] Патаччары — см. прим. 40 к «Сказанию о совещании».
Затем он, мудрый, быстро покорил страну нишадов и Гошрингу, [646] Гошринга, или Гошринга-парвата — название горы близ Нишадхабхуми (ныне Нарвар) в центральной Индии.
лучшую из гор, а также царя Шренимана.
Покорив затем (страну) Навараштру, [647] Навараштра — древнее название местечка Наусари (Noagramma у Птолемея), расположенного в районе Бароч.
он двинулся на Кунтибходжу, [648] Кунтибходжа— царь из рода ядавов, повелитель кунтиев в Бходже (ныне область Мальва).
и тот с радостью принял его правление. Затем на берегу (реки) Чарманвати он увидел царя, сына Джамбхаки, [649] Джамбхака — имя демона, побежденного Кришной.
оставленного Васудевой [650] Т.е. Кришной, сыном Васудевы.
из-за прежней вражды. Там он вступил в битву с Бходжей, [651] Бходжа — здесь, по-видимому, имя царя, сына Джамбхаки.
о потомок Бхараты, и, победив его в сражении, устремился на юг. И собрав с них дань и разного рода драгоценные камни, он вместе с теми (царями) направился в (область реки) Нармады. Величественный сын Ашвинов [652] Сын Ашвинов — здесь Сахадева, сын Мадри (младшей супруги Панду), которая родила его вместе с Накулой от Ашвинов, двух божеств утренней и вечерней зари.
победил (затем) двух героев Аванти: [653] Аванти — название древней страны, известной с VII в. н. э. под названием Малава, которая отождествляется с современной Мальвой. Столицей Аванти был прославленный город Удджайини.
Винду и Анувинду, окруженных большим войском.
И взяв драгоценные камни, он направился затем в город Махишмати. [654] Махишмати — название города, который был наследственной столицей царей из рода Хайхая (ныне Махешвара, или Махеш, на правом берегу Нербуды, приблизительно в 64 км к югу от Индора).
Там сын Панду, тот бык среди мужей, истребитель вражеских героев, блистательный Сахадева вступил в бой с царем Нилой. [655] Нила — имя царя, правившего в Махишмати.
Но для него [656] Т. е. для Сахадевы.
это великое сражение было ужасным и страшным, а для воинов — губительным и подвергало его жизнь опасности, ибо владыка — Уноситель жертв [657] Т.е. Агни, бог огня (см. прим. 259 к «Сказанию о дворцах собраний»).
оказывал тому помощь. И тогда кони, колесницы, слоны, герои и их панцири в войске Сахадевы стали казаться горящими (ярким пламенем). И потомок Куру [658] Т.е. Сахадева.
смутился душою и не мог сказать (что-либо) в ответ, о Джанамеджая!
Джанамеджая сказал:
Почему владыка Агни стал в битве противником Сахадевы, старавшегося только ради жертвоприношения, о дваждырожденный?
Вайшампаяна сказал:
Идет молва, что владыка — Уноситель жертв, живя там, в Махишмати, был еще прежде схвачен как соблазнитель чужих жен. Разгуливая в то время случайно в образе брахмана, он был приведен к предкам царя Нилы. И царь тогда приговорил его к наказанию согласно шастрам. Но от этого владыка — Уноситель жертв воспылал гневом. Увидев его (в собственном блеске), царь изумился и преклонил свою голову перед брахманом. И тогда Вибхавасу [659] Вибхавасу — букв. «богатый блеском», эпитет огня или Агни, бога огня.
оказал милость царю.
Наипрекрасный исполнитель всех желаний вознаградил царя (ответным) даром. И тот владыка земли избрал (в дар) бесстрашие для своего войска. С тех пор цари, которые в неведении желают покорить тот город силою, о царь, сжигаются здесь огнем. И тогда же в том городе Махишмати, о потомок Куру, девушки стали недоступными: их нельзя было брать (в жены кому-нибудь) по своему желанию. Такой дар дал Агни для полной свободы женщин. Ибо там женщины разгуливали свободными по своему желанию. И с той поры (другие) цари всегда избегали того царства, о лучший из людей, из страха перед Агни, о великий царь!
А Сахадева справедливый, видя свое войско, удрученное от страха и окруженное огнем, о царь, оставался неподвижным, как скала. Прикоснувшись к воде и очистившись, он сказал тогда Паваке: «Это все предпринято ради тебя, о Кришнавартман, [660] Кришнавартман — букв. «тот, чей путь черный», «оставляющий после себя черный путь», эпитет Агни, бога огня.
поклонение да будет тебе! Ты есть уста богов, ты — сама жертва, о Павака! Оттого, что ты очищаешь все, ты зовешься Павакой («Очищающий»); оттого, что ты уносишь (жертву), ты зовешься Хавьяваханой («Уноситель жертв»). Веды возникли ради (того, чтобы служить) тебе, поэтому ты прозываешься Джа-таведасом («Тот, для кого возникли веды»). Благоволи не чинить препятствия жертвоприношению, о Уноситель жертв!».
И сказав так, сын Мадри, [661] Сын Мадри, т. е. Сахадева.
тот тигр среди мужей, устлал землю травами куша [662] Куша — род травы, считающейся священной (Роа synosuroides), составляет необходимую принадлежность религиозных обрядов.
и уселся, как надлежит, (в ожидании приближающегося) огня, перед лицом всего испуганного и смутившегося войска, о потомок Бхараты! И Агни не переступил через него, [663] Т.е. через Сахадеву.
подобно тому как великий океан не переступает своих берегов. И тихо приблизившись к потомку Куру, Агни сказал Сахадеве, богу среди людей, такие слова, полные ласковых заверений: «Встань, поднимись, о Кауравья, мною это было сделано из желания испытать тебя.
Интервал:
Закладка: