Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии)
- Название:Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии) краткое содержание
Китайская пейзажная лирика III-XIV вв. (Стихи, поэмы, романсы, арии) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Над бескрайними водами
в дымке горит закат:
Поднимаюсь на пагоду.
Птицы летят домой.
Предо мной расстилается
ровный степной простор,
И с рекою сливается
быстрый ручей лесной.
Все опутано зеленью
в первые дни весны,
Пожелтевшими травами
осенью лес одет.
На закате мерцающем
ранит меня печаль,
А просторам распахнутым
словно предела нет...
СИЖУ И НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЮ
Леса омыло
грозовой капелью,
Душистой влагой
затопило луг.
Лежу, стихи
слагая от безделья, -
А как больному
скоротать досуг!
Редеет в небе
туча дождевая,
Поникли травы
в сумраке лесном.
Я на циновках
аромат вдыхаю:
Как все вокруг
напоено дождем!
Подсолнечник
в окне передо мною,
Раскрылся лотос
в заводи речной.
Калитку инчуаньскую
закрою*
И в Хуайнани*
обрету покой.
Смеркается.
И ветер все сильнее.
Наутро солнце
скроют облака.
Зачем ты, путник,
ищешь орхидею:
Недолговечна
красота цветка.
ЦЮ ЧИ
НА РАССВЕТЕ ОТПРАВЛЯЕМСЯ В ПУТЬ С БЕРЕГА РЫБАЦКОЙ ЗАВОДИ
Рыбацкая Заводь
окутана мглою тумана,
Над Красной Беседкою
ветры уже поднялись.
Задумчивый лодочник
песню поет над рекою,
И птичьими криками
вторит ей горная высь.
Мальчишки, заслышав нас,
вмиг выбегают на берег,
А рядом их матери
молча стоят над водой.
Причудливо сгрудились
острые горные камни,
И в небе теряется
гребень вершины крутой.
Леса и леса -
протянулись рядами деревья.
Речные пески
засверкали сквозь водную гладь.
Лианы нависшие
к берегу нас не пускают,
Скалистые отмели
лодке мешают пристать.
Поистине это
обитель отшельников вечных:
Благое прозренье
даруется нам не на миг,
Пусть с детства я не был
даосскому свисту* обучен -
Даосскую мудрость
отныне я сердцем постиг.
ПРЕПОДНОШУ ХЭ СЮНЮ
На вечерней заре
поднимается ветер осенний,
Деревенские лошади
бродят в дорожной пыли.
Одинокая грусть
оплела меня тысячью нитей.
Неужели, мой друг,
вы ко мне с утешеньем пришли!
С обветшавшей стрехи
наземь падают желтые листья,
И ступени крыльца
все зеленым опутаны мхом.
Глубину моих чувств
не вмещает ни винная чарка,
Ни прекрасная даль,
что видна за осенним окном.
ВЕСЕННИЕ ТРАВЫ У НЕФРИТОВЫХ СТУПЕНЕЙ
Едва пробудились
озерные воды весной,
Как возле ступеней
покрылось все первой травой.
Слабы ее стебли,
цикадам не спрятаться в ней,
И в ней не сумеет
укрыться от глаз воробей.
Но тянется к солнцу,
мешая нефрит с бирюзой,
Зеленое с желтым,
застенчивость с пышной красой...
ЖЭНЬ ФАН
ПЕРЕПРАВЛЯЮСЬ ЧЕРЕЗ ЧЖЭЦЗЯН*
Предутренний ветер
наполнил мои паруса,
Озера и реки
открылись вдали предо мной.
Недавно мы в путь провожали
речную волну,
А ныне умчался
я сам за кипящей волной.
Прибрежные камни
не дарят отрады глазам,
Далекие горы
печалят меня все сильней.
Листва молодая
покрыла редеющий лес,
Багровые скалы -
на месте знакомых полей...
СТРАДАЮ ИЗ-ЗА ЖАРЫ
Предрассветный туман
разошелся от первых лучей,
Сразу стало тепло
на восточной террасе моей.
Сразу стали повсюду
засохшие травы видны,
Раскаленное солнце
у западной встало стены.
Покоробились листья,
платан перед домом засох,
И подсолнечник никнет,
и вянет под солнцем горох.
За двойной занавеской
все тот же томительный зной,
Раскаленные камни
как будто бы дышат жарой.
Словно жемчуг на нитке,
испарины капли на лбу,
От досады вздыхаю,
кляну громогласно судьбу
ХЭ СЮНЬ
СПУСКАЮСЬ С КВАДРАТНОЙ ГОРЫ
Замерзшие птицы
кричат в глухомани лесной,
Осенние звезды
летят над далекой рекой.
Сверкающий иней
узорами белыми лег,
В рассветном тумане
темнеет угрюмый поток.
Беспечная рыба
взлетает над тихой водой,
Бегущие волны
лодчонку торопят домой.
Я в сторону дома
смотрю в нетерпенье опять:
То, кажется, близок он,
то ничего не видать.
Сумеет ли странник,
с тоской озирающий даль,
Развеять на сердце
бездонную эту печаль?..
РАННИМ ВЕСЕННИМ ВЕЧЕРОМ ПРИЧАЛИВАЕМ К БЕРЕГУ. ПОДРАЖАЮ СТИХАМ ЛЮ ЦЗЫИ "НА ЗАКАТЕ СМОТРЮ НА РЕКУ"
Странник вздыхает:
грусть и усталость томит,
Лодку причалил
к берегу вешней реки...
Солнце садится.
Ветер над заводью стих.
Вдаль уплывая,
песню поют рыбаки.
Травы сверкают
там, у предела небес,
Клубы тумана
движутся в зеркале вод.
Вижу, как лодки -
одна не успеет пристать,
Тотчас другая
прочь одиноко плывет.
Мальчик печальный
удочку держит в руках,
Грустная девушка
молча сжимает весло.
В сердце скитальца
тоже печали и грусть, -
Чем он поможет,
раз самому тяжело!
НОЧЬЮ МНЕ ПРИСНИЛСЯ ДРУГ
Чей невидимый образ
тревожит мне душу во сне?
Это друг мой далекий,
и думает он обо мне.
За оконным проемом
колышется водная гладь,
Серебрится бамбук,
озаряя пустую кровать.
Над озерным затоном
ущербная светит луна,
Песня долгого ветра
опять за рекою слышна.
День осенней девятки*
еще не успел промелькнуть,
А душа твоя долгий и трудный
проделала путь.
Неподвижен я, словно
в дремучем лесу сухостой,
Как былинку по полю,
несет тебя ветер степной.
Не найдут тебя письма в дороге -
пиши, не пиши,
Но сердечные чувства
хранятся в глубинах души...
ОТВЕЧАЮ УЧЕНОМУ ГАО
У северных окон
повеяло летней прохладой,
За хижиной тихой
зацвел зеленеющий луг.
Летящие бабочки
дружат с ночными цветами,
Над чистою заводью
редкий склонился бамбук.
Любимых друзей
соберу на хмельную пирушку,
Чтоб длилось веселье
и радости пыл не утих.
Когда же друзьям
надоест наслаждаться застольем,
Быть может, сумею
стихами порадовать их.
ДЕРЕВЕНСКИЙ ВЕЧЕР. ОТВЕЧАЮ ГОСПОДИНУ СУНЮ
Расщелины гор
наполняются дымом прозрачным,
На склонах холмов
выпадают туман и роса.
В ночной темноте
показались за облаком звезды,
Кричат воробьи,
в глухоманные прячась леса.
В покоях пустых
не осталось гостей и приезжих,
Из комнат затихших
веселье ушло навсегда.
Все думы о вас, -
глубина их не знает предела,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: