Array Лэ Ши - Нефритовая Гуаньинь

Тут можно читать онлайн Array Лэ Ши - Нефритовая Гуаньинь - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература, издательство Художественная литература, год 1972. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Array Лэ Ши - Нефритовая Гуаньинь краткое содержание

Нефритовая Гуаньинь - описание и краткое содержание, автор Array Лэ Ши, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Нефритовая Гуаньинь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нефритовая Гуаньинь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Array Лэ Ши
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда Ян Сы-вэнь кончил читать, он ощутил необычайное волнение. «Несомненно, это написал брат Хань! Значит, невестка умерла? Но ведь на Новый год я видел ее собственными глазами в этой харчевне, и она разговаривала со мной. Она сказала, что служит у госпожи Ханьго. А выходит, она умерла». Так думал Ян Сы-вэнь и, в крайнем беспокойстве, спросил Вана:

— Где может быть человек, который это написал? Смотри, тушь еще не просохла!

— Не знаю, — ответил Ван. — Сейчас между двумя государствами мир, и сюда приезжает много чиновников по разным делам. Останавливаются они на почтовой станции, при дороге, у въезда в город. Только что здесь было несколько гостей, они пили и закусывали. Кто-то из них и сделал эту надпись.

Прислужник ошибался! Разве это возможно, чтобы, приезжая по делам в чужую страну, чиновники слонялись без дела и ходили по харчевням? В «Записях И Цзяня» {216} 216 «Записи И Цзяня» — широкоизвестный историко-легендарный свод писателя Сунской эпохи Хун Мая (XII в.). говорится: «Еще с древности закон воспрещал вести себя непристойно. Чиновник, посланный с поручением, обязан держаться тех правил, которые определяют отношения с иностранцами».

То был пятнадцатый день третьего месяца. Ян Сы-вэнь спросил, где находится почтовая станция.

— В южном предместье, — сказал Ван.

Ян Сы-вэнь расплатился за вино и закуску, вышел из харчевни и поспешил на почтовую станцию в надежде найти Ханя. У ворот станции стояли Су и Сюй, чиновники Иностранного приказа. Оба были друзьями Ян Сы-вэня. Они приблизились к Ян Сы-вэню и почтительно его приветствовали. По окончании приветствий они спросили:

— Какое дело привело вас сюда, брат Ян?

— Очень важное, — ответил Ян Сы-вэнь, — я ищу своего старшего брата Ханя.

— Он в доме, составляет бумаги. Сейчас мы его вызовем.

Они вошли внутрь и вызвали Ханя на улицу.

Как только Ян Сы-вэнь увидел Ханя, он поспешил низко поклониться. Он был и обрадован и опечален: если встреча с близким другом на чужбине радовала сердце, то встреча с умершей невесткою наполняла печалью.

Ян Сы-вэнь осведомился о здоровье невестки. Тут у Ханя полились слезы из глаз, и он сказал:

— Однажды зимою, в годы «Цзинкан», мы с твоей невесткой наняли лодку, чтобы спуститься по реке Хуай в Чу. Но когда доехали до Сюйи, случилось несчастье. Из засады на берегу убили стрелой хозяина лодки, а рулевому попали ножом в сердце. Твою невестку постигло то же горе, какое некогда испытала княжна Лэ-чан. Меня связали и увели в плен. Ночью, в третью стражу, мне удалось бежать. Что сталось с женою, жива она или нет, я не знал. После наш слуга Чжоу И, который спрятался в траве, рассказал, что видел, как главнокомандующий Саба взял твою невестку в плен и хотел сделать своей наложницей. Но твоя невестка не дала себя опозорить и покончила с собой — перерезала горло ножом. Я добрался до временной резиденции императора и был восстановлен в прежнем звании.

— То, о чем ты рассказываешь, брат, ты видел собственными глазами? — спросил Ян Сы-вэнь, выслушав его.

— Нет, все это мне сообщил Чжоу И, — ответил Хань.

— Я думаю, что невестка жива, — сказал Ян Сы-вэнь. — В минувший праздник Нового года я сам видел ее. Она была с госпожою Ханьго в харчевне «Циньская башня», на праздничном пиршестве. Я послал к ней прислужника Чэня, просил, чтобы она спустилась ко мне. Она вышла, мы с ней повидались. В общем, она рассказывала почти то же, что и ты, — что ты получил прежнее звание, что прошло уже четыре года, как вы врозь, а ты все не думаешь жениться снова!

Хань слушал и никак не мог понять, о чем толкует брат.

— Жива она или нет, выяснить нетрудно, — продолжал Ян Сы-вэнь. — Пойдем вместе в дом госпожи Ханьго, что за Храмом небесного князя, и все разузнаем.

— Правильно! — согласился Хань.

Он вернулся в дом, договорился с товарищами, кому когда нести дежурство на станции, и они отправились.

До Храма небесного князя дошли быстро. Улица была безлюдная, словно заброшенная. Они увидали пустой дом. Ворота были покрыты толстым слоем пыли, густо затянуты паутиной. Ступени лестницы заросли травой, во всех щелях пробился мох. Они толкнулись в ворота — заперто.

— Наверное, есть другие ворота, позади, — сказал Ян Сы-вэнь, и они пошли вдоль стены.

Через несколько десятков шагов показался домик, прилепившийся к стене. В домике сидел старик и сучил пряжу. Братья почтительно приветствовали его и спросили:

— Уважаемый дедушка, скажите, пожалуйста, где вход в дом госпожи Ханьго?

Старик, отличавшийся, по-видимому, угрюмым нравом, не обратил на них никакого внимания. Они снова попытались заговорить, но на все вопросы он отвечал, что ничего не знает. К счастью, появилась старушка, которая несла на коромысле корзину с едой. Она что-то бормотала раздраженно, скорее всего — корила мужа. Братья почтительно поклонились. Старушка приветливо поздоровалась, пожелала им всяческого счастья. По выговору они догадались, что она из Восточной столицы. Братья задали тот же вопрос — где вход в дом госпожи Ханьго. Старушка только было собралась ответить, как муж разразился бранью. Но старушка словно и не слыхала.

— Я уроженка Восточной столицы, — начала она. — А мой муж — вот этот дикарь — из провинции Шаньдун. Не повезло мне — вышла замуж за грубияна и невежу. Целыми днями хлопочешь — кормишь его, поишь чаем, а он все недоволен, все не так, как нужно. До того опостылел здешним людям, что даже жалобу властям на него подали. А ему хоть бы что!

Старик между тем продолжал браниться. Старушка, по-прежнему пропуская его воркотню мимо ушей, сказала братьям:

— Парадный вход дома госпожи Ханьго закрыт, потому что там никто не живет.

Братья даже испугались.

— Где же госпожа Ханьго? — спросили они.

— Госпожа Ханьго умерла в позапрошлом году, — сказала старушка. — Семья переехала в другое место, сама же госпожа Ханьго похоронена в саду. Если хотите, пойдемте вместе — сами увидите. Ну как, хотите?

— Нельзя туда ходить, — вмешался старик. — Если власти узнают, будет целое дело, меня еще впутаете.

Старушка снова оставила его слова без внимания, и они отправились. По дороге братья спросили:

— Не было ли в доме госпожи Ханьго некоей Чжэн И-нян, и если была, то жива ли она?

— А вы, наверно, господин Хань — чиновник Иностранного приказа, и ваше имя Сы-хоу? — в свою очередь, спросила старушка. — А это, наверно, чиновник пятого ранга, Ян, по имени Сы-вэнь?

Братья были поражены.

— Откуда вы знаете?

— Мне говорила госпожа Чжэн, — сказала старушка.

— Но откуда вы знаете мою жену? — спросил Хань. — И где она сейчас?

— Два года назад в этом доме жил главнокомандующий Саба, — ответила старушка. — Его супруга госпожа Ханьго, урожденная Цуй, была женщина такая сердечная и добрая, какую редко сыщешь. Она часто приглашала меня к себе и однажды рассказала мне, как главнокомандующий Саба захватил пленницу в Сюйи — по фамилии Чжэн, по имени И-нян. Она приглянулась главнокомандующему, но не захотела потерять честь и покончила с собой — перерезала ножом горло. Госпожа была чрезвычайно тронута такою верностью и предала ее тело сожжению, а прах собрала в шкатулку. После того, как госпожа Ханьго умерла, останки Чжэн И-нян также похоронили в этом саду. И хотя ее нет на свете, она все равно как будто живет. Я часто прихожу в сад и встречаюсь с ней. Первое время я немного боялась, но ваша жена сказала мне: «Не бойся, я не причиню тебе никакого вреда. Я только хочу рассказать тебе мою печальную историю, хоть немного поделиться с тобою моим горем».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Array Лэ Ши читать все книги автора по порядку

Array Лэ Ши - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нефритовая Гуаньинь отзывы


Отзывы читателей о книге Нефритовая Гуаньинь, автор: Array Лэ Ши. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x